В двух словах этот перевод можно описать так: никаких неожиданностей. Все хорошее и не очень перекочевало в аддон из предыдущей локализации - в видеороликах не дубляж, а закадровый перевод, актерский состав, озвучивавший ролики, остался тем же, перезапутанная инсталляция не претерпела абсолютно никаких изменений. Неожиданностью разве что стала полностью (ну, или почти полностью) переведенная программа установки. Да еще юниты теперь рапортуют (ага, «For mother Russia!») по-английски, несмотря на то, какая версия перевода оригинального «Red Alert 2» - Gold или не-Gold – установлена на вашем компьютере. Да, вот еще одно немаловажное отличие от переводов «7-го Волка» и «City»: аддон требует наличие оригинальной игры. Причем не от кого-либо, а только от «Фаргуса», иначе будет, как всегда («Diablo 2» и т.д., память об этом еще свежа). Кстати, «Yuri’s Revenge» устанавливается только на непропатченную «Red Alert 2» и перед установкой автоматически обновляет последнюю до версии 1.006. Это из приятного.
Из ошибок и неточностей перевода можно выделить, пожалуй, набивших с прошлой серии оскомину «фрагов, заработанных в этом сценарии» да некоторое расхождение между названием юнита в меню и всплывающей подсказкой (так, например, «Грузовик камикадзе» стал «Разрушителем», «Лазерный танк» превратился в «Танк Плеть», «Ракета V3» превратилась в «V3 Пускатель», а «Новобранец» в «Рекрута»). А еще меня откровенно позабавило здание «Планетарий», на планетарий никоем образом не похожее.
Вот, пожалуй, и все, что можно сказать об этой локализации. Если у вас есть «Red Alert 2» от «Фаргуса», то переведенный ими же аддон будет логичным дополнением вашей коллекции (при условии, что вам еще хочется играть в C&C). Если же у вас нет «Red Alert 2» от «Фаргуса», то отдельно покупать этот диск не стоит, потому как на любой другой перевод установится только английская версия. Да, совсем забыл сказать – видео, как и в прошлый раз, и в русской и в английской версиях переведенное.