Обложка диска привлекла к себе внимание небольшой надписью на ярко-желтом фоне: "Устанавливается и работает непосредственно с диска". Что-то не так: устанавливается... работает... с диска... . В чем подвох-то? Вроде все игры устанавливаются и работают с дисков (и что самое странное, на самом деле диск после инсталляции уже не нужен). Всмотрелся в обложку повнимательнее - ну и ну, надо же было художнику наворотить такого! Я, конечно, понимаю, что работа по оформлению диска не имеет ничего общего с работами по русификации (и на оценку влияния никак не оказывает), но не отметить такое "дикое сочетание цвета и вкуса", просто не могу. ИзобрАжена на ней следующая идиллическая картина: по дороге едет болид Prost, за бортиком (как в хоккее!) зеленая травка, в двух метрах - дерево (!!), а рядом - невысокие каменные заборчики (!!!). Это что, гонки на приз клуба самоубийц? Сюрреалистичную картину происходящего довершает желтый дым (или газ) поднимающийся ото всех четырех колес болида и искаженная перспектива: фотография болида сделана в таком ракурсе, когда камера расположена практически на уровне глаз пилота, при этом вся остальная картинка - вид на одну треть сверху. Ну да ладно, оставим художника в покое, может "он так видит".
Зато сама русификация поводов для шуток не оставляет. По сравнению с прошлогодним Grand Prix 3 три были исправлены все основные ошибки, упомянутые мной в его обзоре, а именно: в шрифт рулевого дисплея вернулись пропавшие символы, в частности - буква А, из-за которой фамилия Шумахер в прошлый раз читалась как Шум Хер. Вот только буква "А" теперь выглядит чуть темнее остальных, но это не страшно. Фамилии гонщиков написаны безукоризненно точно, случай среди переводов симуляторов Формулы вообще небывалый! Буквально ни одной ошибки, браво! Названия трасс - тоже, даже многострадальный Хоккенхайм написан в верной транскрипции. Передаю переводчикам свои искренние поздравления, нечасто я вижу ПРАВИЛЬНЫЕ русификации симуляторов. Очень правильно они сделали, что не стали, как в прошлый раз, переводить на русский язык названия гоночных команд: больше никаких "Плейлайфов" и "Мекахромов", теперь все написано на английском.
Теперь о недостатках. Несколько некрасиво сделаны шрифты на рулевом дисплее, да и в главном меню они менее плавные, чем в оригинале, и чуть крупнее, из-за чего надписи на некоторых кнопках разъезжаются. Кстати, так как английская версия GP3 с этого диска использует тот же шрифт, что и русская, расползающиеся надписи можно будет найти даже в ней. И еще один странный факт: жидкокристаллический дисплей на руле болида в оригинальной английской версии Season 2000 был желтым, а в русской и английской версиях с этого диска - зеленый. Видимо от прошлогодней версии переводчиками было взято больше чем надо.
В остальном к переводу претензий также почти нет, все главные меню переведены правильно и со знанием реалий Формулы 1, а надписи, как в предыдущей версии, друг на друга не налазят. Однако стоило залезть в тонкие настройки болида, как там сразу нашлись несколько серьезных фактических ошибок. Anti-roll bar перевели как "анти пробуксовочная система". Кошмар! Причем, по мнению переводчика, эта самая антипробуксовочная система (вообще-то запрещенная в 2000 году) есть не только на ведущей задней, но и на передней оси! Я плакал, джип да и только! Для справки (и для переводчиков, которые будут делать следующую версию), подсказываю: Anti-roll bar - это стабилизатор поперечной устойчивости. Plank перевели как "Панель". Не надо было мудрить, все куда проще - это и есть планка, самая что ни на есть деревянная, крепится ко дну машины. С подвеской тоже напутали: Damper fast bump оказывается переводится просто как "амортизатор", а Fast rebound - это уже "быстрый отскок". Slow Bump и Slow Rebound перевели как "медленный удар" и "медленный отскок". Переводчиков запутали сами разработчики игры, использовавшие слово Damper только для переднего амортизатора быстрого сжатия, а для всех остальных - пропустили, потому что и так понятно. Рекомендую в следующий раз Bump переводить как "сжатие", а Rebound - "отбой", именно такими терминами пользуются для описания характеристик амортизаторов.
Впрочем, никто вас не заставляет лезть в тонкие настройки машины, в GP3 можно играть, даже ничего не зная о них. Более того, человек знающий и разбирающийся в автосимуляторах наверняка не будет запускать русификацию, скорее он постарается найти родную английскую версию. Русская - она преимущественно для тех, кто предпочитает быструю гонку на минимальном уровне сложности.
Вот только с поиском настоящей английской версии могут возникнуть проблемы. Grand Prix 3 Official Season 2000 - это официальный аддон, ставящийся на английскую же версию GP3. И то и другое найти в продаже крайне трудно, поэтому может статься, что версия от 7-го Волка - единственная, которая есть в продаже.
790 Прочтений • [Grand Prix 3 Official Season 2000] [22.05.2012] [Комментариев: 0]