Увидев на прилавке русскую версию Incoming Forces: Deliverance я немало удивился. Удивился, потому что хорошо представлял себе, что это за игра. В обычном понимании этого слова это и не игра даже вовсе, скорее это демо-версия. Точнее - OEM версия, которая бесплатно кладется производителями компьютерного железа в коробки с видео- и звуковыми картами, а также джойстиками и прочими изделиями высоких кремниевых технологий. У фирмы Rage вообще давняя и взаимная любовь с производителями оборудования, наверняка многие из вас, покупая какое-нибудь железо, находили внутри диск с Incoming, Expendable, Rage Rally или другими творениями Rage. Попробуйте купить что-нибудь сейчас - и наверняка вы получите Deliverance. Насчет того, будет ли полная версия этой игры, мне неизвестно (так, например, Rage Rally так навсегда и осталась демкой), но эта OEM-версия слишком коротка, чтобы платить за нее отдельно, пусть и за русскую версию. Всего четыре уровня, которые, при хорошей тренировке, можно пройти менее чем за один час - это слишком мало.
На таком фоне рассматривать качество русификации просто смешно, - какая разница, как она сделана, если покупать этот диск я все равно не рекомендую? Ну ладно, допустим, что вам совершенно некуда девать деньги и страсть как хочется посмотреть на новый "шедевр" от Rage... Что удивительно, при столь малом объеме работ перевод сделан не без недостатков. Во-первых, в обучении и в самой игре, в титрах при переносе на следующую строку некоторые слова разрываются прямо посередине. Во-вторых, некорректно переведена подпись под стрелкой, указывающей на текущую цель: Mission Defined переведено как "миссия описана". Это дословный перевод, совершенно не подходящий по смыслу, причем эта "миссия описана" будет маячить перед вашими глазами на протяжении всей игры. Лучше бы написали "цель миссии" или "текущая цель". В одной из миссий текст задания вообще пропал: босс-инопланетянин чего-то там бурчал себе, но на экране сиротливо высветился огрызок всего одно слова: "ования". И еще один странный глюк: в русской версии в меню не работает мышь, все пункты меню приходится выбирать стрелками на клавиатуре. В остальном же претензий нет: шрифты красивы, короткие брифинги переведены грамотно.
А за диск - один балл, причем главным образом потому, что на его обложке нигде не указано, что версия игры не полная. Интересно, сами-то переводчики хотя бы догадывались, что делают?