Оказывается, переводчики внимательно читают наши статьи. Впрочем, это не новость. Новостью является то, что они прислушиваются к критике. Скажем, упомянул я в прошлом обзоре "Рыбки Фредди" от "7-го Волка" (текстовой версии, без дубляжа), что на самом деле Фредди - "она", а не "он", и это поправили в "полуторке". Значит, не напрасно мы пишем эти обзоры, раз кто-то переживает за свою работу и, если есть такая возможность, стремится сделать ее лучше.
В новом издании "Рыбки..." замечательно подобраны актеры, исполняющие роли жителей подводного царства, все они - от рыбки Фредди до коммивояжера Гиллиан Баркер - начитывают свой текст с тем особым вдохновением, результатом которого становится безоговорочная вера ребенка, будто рыбки эти на самом деле живые. В общем, как ни крути, конечный результат "хождения по мукам" локализаторов из "7-го Волка" ("версия 1.5") оказался очень неплохим.
А теперь пара слов о том, почему "четыре", а не "пять". Хоть версия и "полуторная", создается впечатление, что текст в ней практически не трогали, поправив только то место, что было на одном из скринов к предыдущему обзору "Чудовища кораллового рифа" ("к странно..."). Скажем, диктор говорит: "Я уверена, что чудовище пугает всех с какой-то целью", а на экране в это время пишут: "Я уверен, что чудовище пугает всех с какой-то целью". Или утверждение Гиллиан Баркер о том, что они с Гилом Баркером двойники: twins в данном случае переводится с английского как близнецы. А еще портит впечатление работа звукорежиссера, забывающего иногда грамотно разводить речь с музыкой, из-за чего временами приходится напрягать слух (как, скажем, в беседе Фредди, Лютера и бабушки Граупер), чтобы разобрать, что говорят персонажи. К счастью, это происходит нечасто. В остальном это очень хороший продукт, показывающий, что у определенных команд, работающих на "7-го Волка", есть очень неплохой потенциал.
Если у вашего ребенка пока еще нет пятой части приключений рыбки Фредди (или есть, но одна из тех, о которых я писал ранее, - тогда просто выкиньте ее), я вам настоятельно рекомендую именно эту версию - "версию 1.5" от группы "7 Волк". Ребенок будет доволен! Только не перепутайте ее с обыкновенным "Platinum"'ом, а то продавцы, начитавшись наших рецензий, запросто могут подсунуть вам старый перевод под видом нового.