Увидев авторан этого диска, я чуть не свалился со стула: на первом же экране высветился характерно оформленный обзор самой игры с до боли знакомым бэкграундом - да это же обзор "Max Payne" с нашего сайта Absolute Games, написанный Номадом! Все на месте, даже подпись! Надо бы посоветовать коллеге потребовать с пиратов гонорар. А за кнопочками "Cheat Рус" и "Cheat Eng" оказались коды к игре, также позаимствованные из нашего раздела "9 Жизней". Давно уже приходится иметь дело с пиратством, но первый раз оно затронуло нас напрямую. Хотя, с какой-то стороны, это даже приятно. Значит признают наши заслуги.
Первый взгляд на игру сразу же развеял все сомнения о происхождении самой первой русской версии Max Payne, о которой мы уже писали. Помните, в ней была переведена только первая глава игры? Я-то уж подумывал, что пираты просто не знали о существовании прав у 1С в тот момент, когда начали работу над переводом, а когда их услышали - выбросили на рынок то, что успели сделать (не пропадать же добру!). Но это не так, оказывается с самого начала задумывалась именно "Абсолютно Полная Русская Версия" (как это написано на обложке), а тот диск был просто мертворожденным близнецом-выкидышем.
Здесь остались прежние шрифты, прежний перевод обучения игре (там где "Макс может видеть от пули" и "делать коварный выстрел"), ничуть не изменившийся перевод меню и первой части, и тот же самый перевод оружия (помповое ружье как "Воздушка"). Зато теперь русификация доведена до победного конца и даже полностью переозвучена на русский язык. "Озвучена Профессиональными Актерами" - это слишком уж громко сказано. Актеров всего два, мужчина и женщина, но так как женских ролей в этой игре очень мало, то можно считать, что вся работа проделана одним человеком. Уж не знаю, какой он актер, может быть, в других условиях он и смог бы сыграть, но то, что мы слышим в игре, - это просто ужасно! Весь текст произносится будто автоматом: абсолютно монотонно, безо всяких переходов между предложениями и от одного персонажа к другому. Ну еще бы, поди несколько часов без передышки молотил языком воздух! Только в редких случаях, когда персонажи обмениваются короткими репликами, актер позволяет себе придать голосу хоть какое-то выражение. Причем, больше всего это напоминает синхронный перевод, никак не пропадает ощущение, что делался он на лету, безо всякой подготовки, только слух. Скорее всего, так и было - слишком уж сильно порой отличается то что мы видим написанным на картинках от того, что доносится из динамиков. Причем, перевод текста делался в не меньшей спешке, поэтому зачастую читаешь полный бред. Я даже не могу его здесь воспроизвести, это надо видеть на картинках (смотрите скриншоты). Все сложные фразы, вызывавшие затруднения при переводе, зачастую вообще убирались или сильно упрощались. Но иногда все же видно, что если бы пираты затратили больше сил и времени на свою работу, у них могла бы выйти хорошая локализация, так как совершенно неожиданно среди нагромождения не подогнанных друг к другу кусков текста вдруг прорезаются по смыслу верно переведенные предложения. Сказать, что переведено точнее - звук или текст - я не могу, то там лучше, то здесь. Вот только голова от этого быстро болеть начинает, когда пытаешься одновременно воспринять два разных перевода, да еще вслушиваться в звучащую на заднем плане английскую речь (да-да, здесь применен метод voice over). Одно могу сказать с уверенностью: точного перевода нет в обоих случаях.
Кроме комиксов озвучены также и все персонажи внутри самой игры: в скриптовых сценках и просто разговоры врагов. Тут голос уже получше, живее, но множество шуток опять-таки было убито совершенно плоским переводом. Слышу за дверью: "Оба забиты в пыль, глаза впали, нифига не видишь, шатаются, спят в кровище, ха, вот это зрелище - Ты меня растрогал". Бр-е-ед... Зато не поленились перевести такую ненужную деталь как краткое содержание какой-то мыльной оперы, слышимое из телевизора.
В общем, кроме обзора от Номада, ничего хорошего на этом диске нет. Странно, до выпуска версии от 1С в момент появления этой русификации оставалось всего пара недель. Почему он так свободно везде продается, на что вообще надеется 1С? Они ведь даже рекламу свою нигде не давали, многие и не знают даже, что будет лицензионный перевод, так что вполне могут купиться на такую поделку.