"Волчий" перевод Всадников Перна увидел свет всего лишь через несколько дней после фаргусовского, и нельзя сказать, чтобы отличался от него в лучшую сторону. Прежде всего, хочется отметить, что "волки" поленились сделать даже хоть какое-нибудь завалящее озвучивание. Заставка, и та оставлена нетронутой, не говоря уже о диалогах, которых в игре просто не счесть. Все это стало уже нездоровой закономерностью, - чем дальше в лес, тем меньше нормальной русской речи... Впрочем нет худа без добра - язык титров меняется прямо в игре (причем есть даже немецкий вариант) - говорят то все равно на английском.
Шрифты в главном меню получились удручающе - вместо красивых и стилизованных узорчатых букв - какая-то мелкая зеленая гадость (даже в английском варианте!), а вот титры диалогов не уступают оригиналу, - здесь претензий нет. Во всевозможных свитках, записках и прочем, не мудрствуя лукаво, заменили красивые рукописные буквы на дешевое и сердитое подобие Times - получилось достаточно разборчиво, и не так криво, как у Фаргуса, но, к сожалению, не так симпатично, как в исходном варианте.
Содержание же текстов, мне понравилось - без ляпов, конечно, не обошлось, но в целом производит благоприятное впечатление, если не обращать внимание на то, что кое-где пропущены буквы, или строчка залезает за край экрана. Но ведь нам не привыкать - должен же быть спортивный настрой - а то глядишь, и жизнь медом покажется. Опять хочется попенять на то, что некоторые слова переведены неправильно. Взять ту же пресловутую wherry (крупный летающий птицеящер) - здесь она уже не "лодка", как у Фаргуса, а "папоротник". Это, наверное, чуть ближе к истине, но все же ненамного. И еще меня просто убило выражение "сучка-дракон" (да простит меня цензура) - это цитата. Я, конечно, понимаю, что переводчик постеснялся использовать пошлое слово "самка" и нашел ему достойную замену, видимо решив, что и среди дракониц, как и среди женщин, встречаются эти самые "сучки", - но в данном случае комментарии излишни. Оценка данного перевода - два балла и ни цента больше.