Возможно вы искали: 'Петька 007: Золото Партии'

May 12 2025 19:14:50
  • Как сделать 8Gamers.Ru домашней страницей?
  • Игры
    • База данных по играх
    • Игровые новости
    • Игровая индустрия
    • Обзоры на игры
    • Прохождения игр
    • Гайды к играм
    • Превью о играх
    • Игровые тизеры
    • Игровые арты
    • Игровые обои
    • Игровые скриншоты
    • Игровые обложки
    • Игровые трейлеры
    • Игровое видео
    • Вышедшие игры
    • Ближайшие релизы игр
  • Кино и ТВ
    • База данных по кино
    • Статьи о кино
    • Постеры
    • Кадры из кино
    • Кино трейлеры
    • Сегодня в кино
    • Скоро в кино
  • Комиксы и манга
    • Манга по алфавиту
    • База данных по комиксах
    • Читать онлайн комиксы
    • Читать онлайн манга
    • База персонажей
  • Читы и коды
    • Чит-коды для PC игр
    • Чит-коды для консольных игр
    • Трейнеры
    • Коды Game Genie
  • Моддинг
    • Модификации
    • Карты к играм
    • Программы для моддинга
    • Статьи о моддинге
  • Геймдев
    • Всё о создании игр
    • Список движков
    • Утилиты в помощь игроделу
    • Конструкторы игр
    • Игровые движки
    • Библиотеки разработки
    • 3D-модели
    • Спрайты и тайлы
    • Музыка и звуки
    • Текстуры и фоны
  • Рецензии
    • Игры
    • Кино
    • Аниме
    • Комиксы
    • Мангу
    • Саундтреки
  • Саундтреки
    • Лирика
  • Файлы
    • Патчи к играм
    • Русификаторы к играм
    • Сохранения к играм
    • Субтитры к кино
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
    • Аудио
    • Фан-арты
    • Косплей
    • Фото с виставок
    • Девушки из игр
    • Рисунки
    • Рисуем онлайн
    • Фотохостинг
  • Юмор
    • Анекдоты
    • Афоризмы
    • Истории
    • Стишки и эпиграммы
    • Тосты
    • Цитаты
  • Флеш
    • Азартные
    • Аркады
    • Бродилки
    • Гонки
    • Для девочек
    • Для мальчиков
    • Драки
    • Квесты
    • Леталки
    • Логические
    • Мультфильмы
    • Открытки
    • Приколы
    • Разное
    • Спорт
    • Стратегии
    • Стрелялки
Статистика

Статей: 87772
Просмотров: 96030355
Игры
Injustice:  Gods Among Us
Injustice: Gods Among Us
...
Dark Souls 2
Dark Souls 2
Dark Souls II - вторая часть самой хардкорной ролевой игры 2011-2012 года, с новым героем, сюжето...
Battlefield 4
Battlefield 4
Battlefield 4 - продолжение венценосного мультиплеер-ориентированного шутера от первого ли...
Кино
Steins;Gate
Steins;Gate
Любители японской анимации уже давно поняли ,что аниме сериалы могут дать порой гораздо больше пи...
Ку! Кин-дза-дза
Ку! Кин-дза-дза
Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов встречают на шумной моск...
Обзоры на игры
• Обзор Ibara [PCB/PS2] 18346
• Обзор The Walking ... 18789
• Обзор DMC: Devil M... 19864
• Обзор на игру Valk... 15867
• Обзор на игру Stars! 17754
• Обзор на Far Cry 3 17935
• Обзор на Resident ... 16012
• Обзор на Chivalry:... 17495
• Обзор на игру Kerb... 17970
• Обзор игры 007: Fr... 16604
Превью о играх
• Превью к игре Comp... 17946
• Превью о игре Mage... 14451
• Превью Incredible ... 14706
• Превью Firefall 13462
• Превью Dead Space 3 16325
• Превью о игре SimC... 14717
• Превью к игре Fuse 15432
• Превью Red Orche... 15532
• Превью Gothic 3 16334
• Превью Black & W... 17345
Главная » Статьи » Обзор игровых русефикаций » Arthur's Knights 2: The Secret of Merlin

Arthur's Knights 2: The Secret of Merlin

Решительно неясно, что за причина сподвигла русефекаторов из Webcoll заняться переводом Arthur's Knights 2. То ли им так полюбилась эта во всех отношениях занудная игра, то ли запамятовали, грешные, что вот-вот появится "лицензионка" от Nival/1C... Последнее обстоятельство, помимо прочего, свидетельствует еще и о невероятной наглости горе-переводчиков, которая, напоминаю, преследуется в уголовном порядке.

Первые сюрпризы игра начинает преподносить уже на этапе установки. Сбросив требуемые 600 Мб на поверхность вашего жесткого диска, инсталлятор заменяет стандартный шрифт Arial на нечто Helvetica-образное. Почему господа флибустьеры не сумели использовать шрифт Times New Roman, которым пользуется оригинальная версия игры, и решились вместо этого на уродование пользовательских шрифтов - не менее великая тайна.

Русской озвучки нет в принципе, есть только субтитры. Тот факт, что интро и прочие ролики у Cryo традиционно не снабжаются текстом, переводчиков не смутил. "Подумаешь, ну не уловят граждане, недружные с языком Шекспира, всех тонкостей сюжета первой части..." - так, судя по всему, рассуждали в Webcoll. А вот у Nival, заметим мы, в наличии будет все - и озвучка, и титры.

Перевод убог. С самой первой фразы и до конца игры игрока будет преследовать тошнотворнейший канцелярит. Вообще говоря, Cryo никогда не умела писать нормальные диалоги, всякий раз скатываясь в, пардон, отстой, но сейчас их кривой слог помножен на незнание английского переводчиками Webcoll. Добавьте сюда тонны ляпов и ошибок, возникших преимущественно из-за совершенно бездарного разделения труда между переводчиками. Я вряд ли ошибусь, заявив, что никто из них не видел игры "живьем" - иначе с чего бы вдруг герой заявил "Здравствуй, брат-медведь"... кабану?! Переводчики не гнушаются менять пол Брэдвену ("Бредвен прибыла в Маговениум") и его супруге. "Будь счастлив на нашей земле!" - напутствует Брэдвен возлюбленную фею. О как. А мы-то думали - дремучее средневековье, ан нет, Webcoll настаивает, что еще тогда успешно проводились операции по коррекции пола. Еще сильней смущает перевод фразы старого рассказчика "This very night I wrote the end" - "Сегодня ночью я написал". Комментарий на тему "старость - не в радость" напрашивается сам собой...

Больше всего раздражает вопиющая тупость переводчика, интерпретировавшего стандартное приветствие "Greetings" как "Поздравляю". Видать, там, в VI веке что ни день, то национальный праздник, не иначе. С именами собственными вообще беда. Атребаты периодически мимикрируют под "Атребейтс" и даже "Атребейтся" (в Британии жили китайцы?!), а "Мерлин" становится "Мирдинном" и обратно. Бога именуют не иначе как "лордом", призраков - "фантомами", эльфов - "лепреконами". Прочие ошибки (от незнания как английского, так и русского языка) лезут в каждой второй фразе, заставляя вопрошать, а не школьники ли это переводили. Судите сами:
Маленький мальчик - Брэдвену: "I am playing knight, would you like to play with me?"
Перевод: "Я играющий рыцарь, вы сыграете со мной?"

Брэдвен - жене убитого атребата: "Olwen, justice has been rendered".
Перевод: "Сбылась справедливость, Ольвен". Ну ладно, мечты - еще куда ни шло, но вот чтобы справедливость сбывалась...

Брэдвен допрашивает пикта, ворующего скот (кстати, может быть, господа пираты прекратят писать названия народностей с прописной буквы? Ведь совсем как идиоты выглядите, ей-богу). "Is it you who takes the livestock?" - звучит из колонок. "Это вы уменьшаете поголовье скота?" - сообщают субтитры.
Герой встречает жену. "О, моя душка!" - пошловато восклицает он, в то время как оригинальная версия настаивает на "Oh my soul!"
Разговаривая со стражем у ворот замка, Брэдвен просит того быть менее формальным. "We were on the road together not long ago", - заявляет герой. Переводчики, не особо заморачивась, в этом месте выдали двусмысленное "Не так давно мы еще скакали вместе". Можно без комментариев? Спасибо.

Брэдвен, глядя на фреску с изображением двух корон: "Почему на этой фреске изображено два дракона?" Да, действительно, хороший вопрос. Может быть, не стоило пить на работе? Нет, Брэдвен, это не тебе, а переводчикам - в оригинале-то все было в полном порядке.

Единственное место в игре, где сгодился убогий канцелярит - это местная энциклопедия средневековья. Замечу, что употреблять ее можно лишь как снотворное - тексты невыразимо были скучны даже в оригинале. Вот тут как раз Webcoll и не подкачал. Можно даже сказать, молодцы - смогли полностью перенести на язык дубрав все cryoгенное занудство. Ланцелота, правда, обозвали "сером", но на фоне прочих ляпов - это уже мелочь. А вот за то, что оглавление и понятия не имеет о русском языке, следует отвесить хорошего пинка Webcoll'овским программстам-ломастерам.

А вот и удар милосердия. Обложечный текст вещает о наличии в местной звуковой дорожке "легендарных групп Dan Ar Braz и Deep Forest". Наглейшее вранье, господа! Вся артурова "музыка" ограничивается двумя убогими псевдосредневековыми сопелками: первая - в меню, вторая - в энциклопедии. Остальное время герой проведет в унылой тишине, нарушаемой лишь ржанием лошадей, хрюканьем свиней и пением птиц. Хотите Deep Forest? Покупайте альбом, запускайте WinAMP, и будет вам этника, в чем проблема-то...

Борец еще жив? Нехорошо. При удалении "Артура-2" программа-установщик невиннейшим образом интересуется: "Вы уверены, что хотите удалить все приложения с их компонентами?" Пираты - щедрая душа!

P.S. Интересно, куда смотрят АБКП, "Русский Щит" и руководство "1С Мультимедиа" - неужто в потолок? Ну-с, продолжайте в том же духе, господа, продолжайте...

P.P.S. Автор материала готов передать диски с вышеозначенным переводом сотрудникам компании Nival Interactive. Смех, как известно, лучшее лекарство.
500 Прочтений •  [Arthur's Knights 2: The Secret of Merlin] [22.05.2012] [Комментариев: 0]
Добавил: Ukraine Vova
Ссылки
HTML: 
[BB Url]: 
Похожие статьи
Название Добавил Добавлено
• Arthur's Knights 2: The Secret of M... Ukraine Vova 22.05.2012
• Рецензия на игру Arthur's Knights 2... Ukraine Vova 21.04.2012
Ни одного комментария? Будешь первым :).
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.

Проект входит в сеть сайтов «8Gamers Network»

Все права сохранены. 8Gamers.NET © 2011 - 2025

Статьи
Рецензия на Pressure
Рецензия на Pressure
Чтобы обратить на себя внимание, начинающие маленькие разработчики, как правило, уходят в жанры, ...
Рецензия на Lost Chronicles of Zerzura
Рецензия на Lost Chron...
Игры, сделанные без любви и старания, похожи на воздушный шар – оболочка есть, а внутри пусто. Lo...
Рецензия на The Bridge
Рецензия на The Bridge
«Верх» и «низ» в The Bridge — понятия относительные. Прогуливаясь под аркой, можно запросто перей...
Рецензия на SimCity
Рецензия на SimCity
Когда месяц назад состоялся релиз SimCity, по Сети прокатилось цунами народного гнева – глупые ош...
Рецензия на Strategy & Tactics: World War 2
Рецензия на Strategy &...
Название Strategy & Tactics: World War II вряд ли кому-то знакомо. Зато одного взгляда на ее скри...
Рецензия на игру Scribblenauts Unlimited
Рецензия на игру Scrib...
По сложившейся традиции в информационной карточке игры мы приводим в пример несколько похожих игр...
Рецензия на игру Walking Dead: Survival Instinct, The
Рецензия на игру Walki...
Зомби и продукция-по-лицензии — которые и сами по себе не лучшие представители игровой биосферы —...
Обратная связь | RSS | Донейт | Статистика | Команда | Техническая поддержка