Кто там сказал "квест"? Не квест. Однозначно. Или такой же квест, как "Жар: Империя Секса". Да, есть главный герой, можно ходить куда вздумается, разговаривать с кем угодно, перебирать в инвентаре вещи, наконец, читать газету. Но главное не это, главное - тщательное планирование с последующим воплощением в жизнь дерзких ограблений. Вот и я говорю, какой, к черту, квест? Тактический симулятор домушника и медвежатника! Но очень забавный.
Локализуя "The Sting!", в "Триаде" потрудились на славу: перелопатили кучу текста, перевели туториал, даже озвучивать пригласили довольно неплохого актера. Кстати, озвучка чем-то перекликается с буковским "Агентом" - так же ровно, без надрыва, но моменту соответствует. Правда, к финалу ее качество заметно падает, вероятно, актер устал, не выдержав темпа работы. Ну да ладно, остановимся на том, что в целом звук неплох.
А вот со шрифтами игре не повезло. Погоня за похожестью на оригинал сделала свое черное дело - читать их стало практически невозможно. К тому же, мне как-то попался предмет частично непереведенный, частично вообще без описания ("text not found: БТЕМ_Ge/dbunde/ (ДОБЫЧА)"). Вес воровского оборудования тоже та еще задачка - поди определи, что это за система измерения такая - "Ъs"? А в туториале вообще допущена вопиющая фактическая ошибка: для составления нового плана ограбления вместо того, чтобы отослать вас к столу с компьютером в верхней комнате отеля, где живет главный герой, вас посылают искать "меню на панели"! Вот из таких "мелочей" складывается общая картина. А итогом на сей раз будет "тройка" (в уме - с минусом).
Правда, есть одна причина, по которой я хотел бы удержать вас от покупки данного диска. В настоящий момент на студии "snowbal.ru" заканчивается работа над локализацией "Der Clou! 2" (она же "The Sting!"), и через две-три-четыре недели совершенно легальную русскую версию игры "Ва-банк!" можно будет купить в любом магазине нашей необъятной. Кстати, в официальной локализации ведущим актером выступил Сергей Чонишвили.