Эта русификация - настоящий инвалид на обе ноги и с осложнением на голову. Во-первых: перевода в ней как такового практически нету: вся озвучка оставлена английской, так что надпись "полностью на русском языке" - это вранье. А вы ведь знаете, как много в Half-Life скриптовых сцен и как часто бывает важным понять, каких действий от вас ждут. Я на 100% уверен, что без владения английским языком вы эту игру ни за что не пройдете: вспомнить хотя бы сцену с телепортацией, где ученые командуют какие выключатели надо нажимать. А даже если кто и подскажет вам, что и когда надо делать, удовольствия от игры все равно получите мало, ведь диалоги зачастую просто интересно бывает послушать.
Но это еще не все. В Фаргусе "забыли" не только про озвучку, но и главную особенность этого продолжения Half-Life - High Definition Pack. На оригинальном диске с английской версией Blue Shift он находился и инсталлировался отдельно, при этом его можно было поставить не только на BS, но также и на сам Half-Life (если он у вас установлен) и на Opposing Force. Что же давал этот Pack? Попросту говоря, он доводил игру до уровня Dreamcast'овской версии Blue Shift (которая так и не увидела свет). Во-первых, он содержал совершенно новые модели персонажей и врагов, намного более четко прорисованные и состоящие из бОльшего количества полигонов. Во-вторых, новые модели оружия - более детализованные и крупные. И третье - новые звуковые эффекты (более подробно о Pack'е - в обзоре игры на AG). И вот всего этого великолепия, только ради которого уже можно было бы купить это не такое уж длинное продолжение, пользователи Фаргусовской русификации оказались лишены. Кстати, на диске нет и Opposing Force, а на оригинальном диске - была.
Как о переводе говорить об этом диске нечего. Русифицировано меню и только-то! Нет, вру, еще иногда появляются надписи на экране - в заставке и при загрузке некоторых карт. Вот теперь - действительно все! Перевод меню без ошибок, шрифты хорошие (правда для того, чтобы увидеть русские буквы пришлось перезагрузиться) - но этого слишком мало. По большому счету, перевод меню вообще мало кому нужен, за три года существования Half-Life по нему все научились ориентироваться с закрытыми глазами. Так что купите лучше себе полноценную английскую версию и наслаждайтесь, а этот Blu Shit обходите стороной.
1213 Прочтений • [Half-Life: Blue Shift, 2 in 1] [22.05.2012] [Комментариев: 0]