Все помнят французскую комедию "Пришельцы", некоторое время назад прокатившуюся по кинотеатрам, а потом несколько раз показанную по телевизору? Жан Рено, сыгравший в ней незадачливого средневекового рыцаря Годфруа, волею случая вместе со своим слугой Жакуем попадают в наше время и встречают своих потомков. А там такое начинается!.. Впрочем, к нашей игре это не имеет почти никакого отношения, она рассказывает уже о последствиях прогулок в будущее. Итак, одна злая ведьма, коих, как вы знаете, в средние века было предостаточно, с помощью захваченных из будущего вещей намеревается сотворить пакость вселенского масштаба. Соответственно, наша задача - помешать ей в этом нелегком, но безусловно бесполезном деле, собрав разбросанные тут и там по замку плееры, вантузы, лотерейные билеты и прочие милые нашему сердцу предметы. В общем, игра сделана в жанре адвенчуры с видом на пятую точку героя. Тут и мечом помахать придется, и головоломки поотгадывать, и побегать сквозь двери, которые норовят закрыться сразу же после того как откроются. Завершая образовательную часть, сообщающую, с чем придется столкнуться внутри игры, остается лишь добавить пару слов о пошлом цветном освещении, не использующемся со времен "Quake 2", и тормозящем движке. Сложность игры колеблется между легкой и очень легкой по классификации одного из бумажных игровых изданий.
А теперь поговорим о локализации. Выполнена она на нормальном среднем уровне - не без ошибок, но и играть не мешает. Озвучка сделана где-то в Малороссии, что придает игре некий шарм, окончательно превращая ее в фарс. От себя добавлю - если уж так хотелось показать прононс, то актеров надо было искать где-нибудь поближе к Биробиджану. В тексте встречаются неточности (простите, но вантуз никак не может быть умывальником, а перец в реальной жизни совсем не похож на лук) и "крякозяблики" (бессмысленный набор букв, обозначающих предметы, которые еще только надо найти). А вот чему действительно не повезло - так это меню. Причем, не главному, а Меню настроек. Заглянем хоть в меню "Звук". Если опция "ДIАЛОГИ" вопросов не вызывает, то "СПЗ" и "КД" лично меня поставили в тупик. Признаюсь, я не решился их изменять. : ) Не отстает от него и меню "Управление". Вот уж где переводчики потрудились на славу! Результатом этого непосильного труда стало то, что "Бегом вперед" и "Вправо" якобы повешены на одну и ту же клавишу, как и "Назад" и "Стрейф вправо". Но больше всего меня потрясло, что для защиты используется нечто под названием "РАД 1". Однако все тайное рано или поздно становится явным. "РАД 1" - это единичка на дополнительной клавиатуре справа от курсорных клавиш. А вот другим клавишам повезло меньше. Так, заявленный для переключения на "вид сбоку" правый "Shift" в игре работать отказался. Если мне не изменяет память, Нео не так давно описывал подобную проблему с "поехавшей" раскладкой клавиатуры в волковском же переводе игры, сделанной на движке "Unreal". Ну и на десерт старинная забава - поиск различия между написанным на экране и проговариваемым актерами в заставках на движке игры присутствует в полном объеме. Однако все, что касается квестов внутри игры, переведено нормально и вопросов и замешательств не вызывает.
Итого. Мы имеем среднюю адвенчуру с потугами на юмор от некогда блиставших своими играми французских разработчиков. Ее низкая сложность вполне может привлечь начинающих игроков. Что же касается перевода - если не обращать внимания на меню и не вчитываться в написанное во время диалогов, то он вполне приемлем. А если не изгаляться словесно, то качество перевода вполне сопоставимо с торговой маркой.
P.S. Вместо "Enter" используйте левый "Ctrl" в меню и правый "Ctrl" в игре - и все у вас получится. : )