Evil Dead: Hail to the King, Зловещие Мертвецы, 2 CD
(Конкурентам посвящается) Стиль обзора должен быть понятен постоянным читателям нашего форума.
Потрясающую моду взял Фаргус: не писать на своих дисках, сколько мегабайт потребует на винте очередной их перевод. Да к тому же, на задней стороне коробки с дисками название игры переведено как Восставшие Мертвецы!!! Куда мы катимся...
Как я уже и говорил, совершенно безвкусная инсталляция не дает нам ни малейшего шанса узнать, сколько же потребуется места на жестком диске. Оказывается, что 560 мегабайт. Хотя чего это я об этом говорю? У меня винт на 30 гигов, мне, в общем-то, все равно. О, как же много открытий чудных несет нам просвещение! - в меню "Настройки" я тут же увидел совершенно ужасное сокращение - "Клав-ра". На мой взгляд, "Клавиат-ра" выглядело бы получше. Ну а заход в меню настройки этой самой клавиатуры равносилен посещению Тартара! От ужасающих сокращений кружится голова: ну как догадаться, что "Исп" - это "Использовать"!? Стрелки-указатели здесь обозначены чем-то вроде " Ю?.-5", а Шифт - "Ыршае"! Иначе, как безалаберностью, это не назвать. К этому обязательно нужно добавить, что шрифт, хоть он и абсолютно идентичен оригинальному, ужасен и похабен. Написанное читается с трудом... Хотя постойте, это я просто читаю плохо.
В самой игре текст переведен не слишком старательно. Посудите сами, как можно писать дату как "9е Октября"? Всегда писали "9 Октября" - не порядок. В тексте еще полно ошибок, но упоминать их все я не буду - Интернет не резиновый. Озвучка в игре теперь полностью русская, и если в заставках голос просто наложен на оригинал так, что мы слышим и то, и другое, то в самой игре Эш разговаривает уже "своим" голосом. Удивительно, но Эша в заставках и в игре озвучивали разные актеры. И сравнение не в пользу "игрового". Как всегда, Фаргус завлекает покупателей заверениями о "профессионализме актеров" и как всегда подсовывает тухлятину! Нельзя не упомянуть и о глюке в "Инвентаре". Когда вы кликаете на каком-либо предмете, его изображение пропадает, а на его месте появляется фирменный "квадрат Малевича". Такой же эффект можно наблюдать и в меню "Сохранения/Загрузки".
Кстати о сохранении... За все время игры я так и не понял, что за кассеты мне даются "для сохранения". Сохраниться-то они все равно не позволяют! Если кто-нибудь знает как сохраняться, напишите мне пожалуйста, а то чувствуешь себя каким-то лишенцем. Это не единственный глюк русефекаторов: ко всему прочему игра вылетает! Это было всего один раз: когда я случайно нажал кнопку Reset игра вылетела и, к тому же, перезагрузила компьютер! Хотя я прошел игру до конца, и она у меня больше не вылетала, я уверен, что у всех других она вылетает постоянно.
В конце остается добавить, что сообщение "Game Over" не переведено, а ведь именно его мы видим чаще всего. Как обычно, Фаргус подтверждает свою репутацию. Стоит ли это поощрять, решать вам.
PS: Резюме (нормальное):
1. Глюки в настройках клавиатуры и инвентаре. (-)
2. Текст переведен отлично. (+)
3. Голос в заставках хорош, голос в игре ужасен. (+/-)
4. Сохраняться в игре элементарно - кассеты надо использовать в ящиках (это же приставочная игра, вспомните пишущие машинки в Resident Evil). (=)
5. Достойный перевод (на 3 с баальшим плюсом), брать можно :)
794 Прочтений • [Evil Dead: Hail to the King, Зловещие Мертвецы, 2 CD] [22.05.2012] [Комментариев: 0]