Червячки... Это все те же "Червячки". Время не властно над ними, все эти сиквелы сильно смахивают на аддоны, настолько мало появляется в них новых деталей. И все равно каждый раз уйма хардкорных игроков, забросив ненадолго квейки и анрилы, долгими вечерами просиживают у экрана, не в силах оторваться от захватывающего действа. Кстати, "World Party" в названии еще ни о чем не говорит. Да, конечно, больше, чем все предыдущие, новые "Червячки" рассчитаны на мультиплеер, игру по сети (не важно, по локальной или через Всемирную Паутину). Но не забыт и сингл, правда, в этой части он стал скорее похож на тренировочные миссии, подготавливающие игрока к сражениям с себе подобными. Впрочем, я знаю очень мало людей, которые до одури рубились бы в "Worms" в гордом одиночестве. В худшем случае играют вдвоем на одной машине (так называемый режим "Горячего Стула"), в лучшем - единомышленников подбирается целая толпа, только успевай сделать ход и освободить место у компьютера следующему игроку!
На первый взгляд, в переводе "Worms World Party" ничего не изменилось по сравнению с "Worms Armageddon". Те же веселые комментарии, та же оригинальная прикольная озвучка (сами разработчики заложили возможность червячков разговаривать по-русски ). В общем, если не вглядываться пристально, то это тот самый знаменитый "Фаргус-Gold". Но если поиграть подольше, можно обнаружить массу недоработок. В первую очередь, это сокращения во всплывающем меню выбора оружия во время боя. Кому как, а даже мне, завзятому червячнику, было сложно с первого взгляда разобраться, что же такое страшное скрывается за названиями "М-мет" (миномет), "Касс. Бомба" (осколочная граната), "Кам-дзе" (камикадзе) или "пр. ход" (пропустить ход). А часть сокращений так и осталась для меня не понятна: "тыч." (вероятно, пинок) и "Р-пушка" (не могу сказать, что это такое, но расположена она как раз между дробовиком и автоматом). В краткой энциклопедии оружия тоже попадаются ляпы. Лично я уяснил из нее для себя, что "каждый Половик (бомба такая) наносит до 75 пунктов здоровья". Но это уже скорее опечатка. Весь остальной текст, все меню, подсказки, задания, брифинги и дебрифинги переведены безукоризненно. С точки зрения как стиля, так и русского языка. Да, а еще мне показалось, что шрифты несколько бедноваты по сравнению с оригинальными (к слову, и те выглядят не ахти).
Послесловие от Оформителя. "Worms World Party" от "Фаргуса" - не совсем "Gold". Скорее, это "Полностью на русском языке". На хорошем русском и довольно качественно. Не отлично, но выше среднего.
P.S. Full english version included.
1530 Прочтений • [Worms World Party, Gold, 2 in 1] [22.05.2012] [Комментариев: 0]