Возможно вы искали: 'Operation Steel Tide'

May 12 2025 19:22:34
  • Как сделать 8Gamers.Ru домашней страницей?
  • Игры
    • База данных по играх
    • Игровые новости
    • Игровая индустрия
    • Обзоры на игры
    • Прохождения игр
    • Гайды к играм
    • Превью о играх
    • Игровые тизеры
    • Игровые арты
    • Игровые обои
    • Игровые скриншоты
    • Игровые обложки
    • Игровые трейлеры
    • Игровое видео
    • Вышедшие игры
    • Ближайшие релизы игр
  • Кино и ТВ
    • База данных по кино
    • Статьи о кино
    • Постеры
    • Кадры из кино
    • Кино трейлеры
    • Сегодня в кино
    • Скоро в кино
  • Комиксы и манга
    • Манга по алфавиту
    • База данных по комиксах
    • Читать онлайн комиксы
    • Читать онлайн манга
    • База персонажей
  • Читы и коды
    • Чит-коды для PC игр
    • Чит-коды для консольных игр
    • Трейнеры
    • Коды Game Genie
  • Моддинг
    • Модификации
    • Карты к играм
    • Программы для моддинга
    • Статьи о моддинге
  • Геймдев
    • Всё о создании игр
    • Список движков
    • Утилиты в помощь игроделу
    • Конструкторы игр
    • Игровые движки
    • Библиотеки разработки
    • 3D-модели
    • Спрайты и тайлы
    • Музыка и звуки
    • Текстуры и фоны
  • Рецензии
    • Игры
    • Кино
    • Аниме
    • Комиксы
    • Мангу
    • Саундтреки
  • Саундтреки
    • Лирика
  • Файлы
    • Патчи к играм
    • Русификаторы к играм
    • Сохранения к играм
    • Субтитры к кино
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
    • Аудио
    • Фан-арты
    • Косплей
    • Фото с виставок
    • Девушки из игр
    • Рисунки
    • Рисуем онлайн
    • Фотохостинг
  • Юмор
    • Анекдоты
    • Афоризмы
    • Истории
    • Стишки и эпиграммы
    • Тосты
    • Цитаты
  • Флеш
    • Азартные
    • Аркады
    • Бродилки
    • Гонки
    • Для девочек
    • Для мальчиков
    • Драки
    • Квесты
    • Леталки
    • Логические
    • Мультфильмы
    • Открытки
    • Приколы
    • Разное
    • Спорт
    • Стратегии
    • Стрелялки
Статистика

Статей: 87772
Просмотров: 96030355
Игры
Injustice:  Gods Among Us
Injustice: Gods Among Us
...
Dark Souls 2
Dark Souls 2
Dark Souls II - вторая часть самой хардкорной ролевой игры 2011-2012 года, с новым героем, сюжето...
Battlefield 4
Battlefield 4
Battlefield 4 - продолжение венценосного мультиплеер-ориентированного шутера от первого ли...
Кино
Steins;Gate
Steins;Gate
Любители японской анимации уже давно поняли ,что аниме сериалы могут дать порой гораздо больше пи...
Ку! Кин-дза-дза
Ку! Кин-дза-дза
Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов встречают на шумной моск...
Обзоры на игры
• Обзор Ibara [PCB/PS2] 18346
• Обзор The Walking ... 18789
• Обзор DMC: Devil M... 19864
• Обзор на игру Valk... 15867
• Обзор на игру Stars! 17754
• Обзор на Far Cry 3 17935
• Обзор на Resident ... 16012
• Обзор на Chivalry:... 17495
• Обзор на игру Kerb... 17970
• Обзор игры 007: Fr... 16604
Превью о играх
• Превью к игре Comp... 17946
• Превью о игре Mage... 14451
• Превью Incredible ... 14706
• Превью Firefall 13462
• Превью Dead Space 3 16325
• Превью о игре SimC... 14717
• Превью к игре Fuse 15432
• Превью Red Orche... 15532
• Превью Gothic 3 16334
• Превью Black & W... 17345
Главная » Статьи » Обзор игровых русефикаций » Star Trek: Away Team, Platinum

Star Trek: Away Team, Platinum

Данную работу можно описать словами "ленивая русификация". Ленивая, потому что переводчиков явно испугал объем взваленной на их плечи работы, и часть её они просто не стали делать. Первое что бросается в глаза - заставка. Если игрок не воспринимает английский на слух, то вначале он пять минут будет просто смотреть, как в космосе то возникают, то пропадают какие-то корабли, как какой-то негр о чем-то долго разговаривает с человеком, называя его своим командиром, а затем группа серьезного вида вооруженных людей и инопланетян куда-то телепортируется. И только по ходу игры пытливый игрок может быть догадается, чем же он на самом деле занимается. "Может быть" - потому что переводом всего текста русификаторы утруждать себя не собирались, все брифинги сокращены, как правило, в два, а бывает что и в четыре раза! Выкидывались в основном те предложения, которые можно назвать описательными, нужными для придания игре соответствующей атмосферы и закрутки сюжета, оставлялся же только сухой остаток в виде прямых приказов: идти туда, захватить это, освободить того-то. Вам нравится, когда с вами обращаются не как с нормальным человеком, а просто приказывают что-то делать, не объясняя, как и зачем? Если нравится, то вы наверняка военный и вам такой перевод даже понравится: читать много вредно, от этого глаза устают и голова пухнет, шапка потом не налезет. Любителям преодолевать трудности и догадываться до всего самим эта русификация также придется по вкусу, потому что вместе с "бесполезными" предложениями зачастую пропадают и вполне дельные советы. Сравните оригинал и перевод:
Once you encounter Data, leave through the rear exit and make your way to the base shielding area. The shields will have to be taken down before the team can be beamed out. We believe all of these guards to be Warden operatives, so use whatever means necessary to secure your objectives.
Все это оказалось переведено одним гениальным предложением: "Как только вы встретите Дейту, сразу же выбирайтесь оттуда". То бишь, выбирайтесь, как хотите. РусЕФЕкация как сыр изрешечена подобными дырами, а о том, что вам многое недоговаривают, можно очень легко определить даже не проводя прямого сравнения одинаковых скриншотов из двух версий. Достаточно просто слушать звучащую английскую речь (разумеется, озвучку пираты не трогали). Играя, нужно быть очень наивным, чтобы поверить, будто произносимые длинные тирады можно перевести столь лаконично, ничего при этом не потеряв. Более-менее полно переведена только первая пара миссий, а дальше... сплошные недомолвки.

Зато сразу можно заметить, что интерфейс выбора отряда переведен не до конца, но здесь ничего выкидывать не стали, просто оставив некоторые надписи на английском. К ним относятся характеристики бойцов - Speed, Stealth, Stamina, Rank, Race, Gender, Field. Не переведены строки Required items for mission и Recommended items, причем странно может выглядеть такое сочетание как "Гипоспрей NEEDED". Также не переведены специализации групп офицеров: Command, Medical, Security, Engineering, Science и их имена. Забавно описана лейтенант T'Andorla: "Главный офицер охраны. Она прекрасный снайпер, а также умеет обращаться с минами. Да и вообще она - ничего". Вкус переводчика оспаривать не буду, у каждого свои предпочтения, вдруг ему и правда фотография показалась симпатичной, но в оригинале говорилось вовсе не об её внешних данных и последнее предложение выглядело как: "She can also strike with dehabilitating force of the Vulcan nerve pinch".

Использованный в русской версии шрифт шире чем надо, поэтому некоторые надписи налезают друг на друга. И еще один очень непонятный глюк произошел с основным игровым интерфейсом: в правом нижнем углу вместо ровного синего поля появилась картинка явно от какого-то другого элемента игры: там белые полоски, квадратик, желтый полукруг. А ведь на фоне этой картинки даются названия имеющихся в наличии у офицера предметов, прочитать которые из-за этого становится сложнее.

Понять, почему переводчики не захотели как следует русифицировать эту игру можно: работа эта сложная, слишком многое надо переводить, подгонять, проверять а толку... Всё равно у нас продукция под маркой Star Trek особой популярностью не пользуется. Однако оправданием выпуска некачественной локализации это служить никак не может.
716 Прочтений •  [Star Trek: Away Team, Platinum] [22.05.2012] [Комментариев: 0]
Добавил: Ukraine Vova
Ссылки
HTML: 
[BB Url]: 
Похожие статьи
Название Добавил Добавлено
• Star Trek: Away Team, Platinum Ukraine Vova 22.05.2012
Ни одного комментария? Будешь первым :).
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.

Проект входит в сеть сайтов «8Gamers Network»

Все права сохранены. 8Gamers.NET © 2011 - 2025

Статьи
Рецензия на Pressure
Рецензия на Pressure
Чтобы обратить на себя внимание, начинающие маленькие разработчики, как правило, уходят в жанры, ...
Рецензия на Lost Chronicles of Zerzura
Рецензия на Lost Chron...
Игры, сделанные без любви и старания, похожи на воздушный шар – оболочка есть, а внутри пусто. Lo...
Рецензия на The Bridge
Рецензия на The Bridge
«Верх» и «низ» в The Bridge — понятия относительные. Прогуливаясь под аркой, можно запросто перей...
Рецензия на SimCity
Рецензия на SimCity
Когда месяц назад состоялся релиз SimCity, по Сети прокатилось цунами народного гнева – глупые ош...
Рецензия на Strategy & Tactics: World War 2
Рецензия на Strategy &...
Название Strategy & Tactics: World War II вряд ли кому-то знакомо. Зато одного взгляда на ее скри...
Рецензия на игру Scribblenauts Unlimited
Рецензия на игру Scrib...
По сложившейся традиции в информационной карточке игры мы приводим в пример несколько похожих игр...
Рецензия на игру Walking Dead: Survival Instinct, The
Рецензия на игру Walki...
Зомби и продукция-по-лицензии — которые и сами по себе не лучшие представители игровой биосферы —...
Обратная связь | RSS | Донейт | Статистика | Команда | Техническая поддержка