Игра начинается с экрана, где предстоит сделать выбор между простой гонкой и чемпионатом. Забавно тут то, что на самом деле никакого "чемпионата" в этих мотогонках нет, а на самом деле под этой кнопкой скрывается режим карьеры - Dukati Life - как это называлось в оригинале. Здесь уже можно покупать новые мотоциклы, навешивать на них новые различные железки, покупать себе шлемы, форму, получать лицензии на участие в соревнованиях и зарабатывать деньги, выигрывая в них. Пожалуй, это единственно интересный режим в игре, тогда как простые гонки не интересны даже в качестве тренировки (имеется в виду тренировка ловкости пальцев - не обманывайтесь на счет Dukati World, это всего лишь аркада, а не настоящий симулятор). Так как перевод потребовал знания некоторых технических терминов, то тут, разумеется, сразу появились ошибки. Fly Wheel (маховик) перевели как "быстрые диски", Wheel Sets (set здесь имеет значение набор) - как "установку колес", Clutch (сцепление) - как "Шестерни". Ради справедливости стоит заметить, что в основном по переводу можно безошибочно судить о значении той или иной новой железки, но такое описание как "Более легкие, улучшенное ускорение и механизм двигателя, за счет роста соотношения вес-мощность" еще нужно некоторое время осмысливать. Больше в игре переводить как будто бы и нечего, однако встречаются такие странные надписи, как "лицензия - ничего", название мотоцикла - "? 600 НОЧНОЙ". В обучении игре, необходимым для получения лицензии, написано, что "здесь вы научитесь срезать углы и находить самую быструю дорогу". Попробуйте - срежьте, сразу напишут, что тест провален. К тому же, впечатление портит оформление русификации, так как весь текст в ней набран большими жирными буквами, а после знаков пунктуации, расставленных весьма произвольно, не ставятся пробелы.
Плохо обстоят дела с настройками управления. Те буквы, которые видишь на экране, не имеют ничего общего с теми, на которые надо нажимать. Ю - это W, Н - это N, Ш - U и так далее, никаких совпадений. Вместо того чтобы разбираться, лучше самому все переназначить, только надо не забывать, что некоторые клавиши игрой зарезервированы.
Название команды разрабочиков игры - Attention to Detail, что переводится как Внимание к Мелочам. Именно такого внимания переводчикам и не хватило. Зато радует тот факт, что на диске есть не только полная английская версия игры, но еще и музыкальные треки, так что ездить в тишине не придется.