Возможно вы искали: 'Call of Duty 3'

May 12 2025 19:28:09
  • Как сделать 8Gamers.Ru домашней страницей?
  • Игры
    • База данных по играх
    • Игровые новости
    • Игровая индустрия
    • Обзоры на игры
    • Прохождения игр
    • Гайды к играм
    • Превью о играх
    • Игровые тизеры
    • Игровые арты
    • Игровые обои
    • Игровые скриншоты
    • Игровые обложки
    • Игровые трейлеры
    • Игровое видео
    • Вышедшие игры
    • Ближайшие релизы игр
  • Кино и ТВ
    • База данных по кино
    • Статьи о кино
    • Постеры
    • Кадры из кино
    • Кино трейлеры
    • Сегодня в кино
    • Скоро в кино
  • Комиксы и манга
    • Манга по алфавиту
    • База данных по комиксах
    • Читать онлайн комиксы
    • Читать онлайн манга
    • База персонажей
  • Читы и коды
    • Чит-коды для PC игр
    • Чит-коды для консольных игр
    • Трейнеры
    • Коды Game Genie
  • Моддинг
    • Модификации
    • Карты к играм
    • Программы для моддинга
    • Статьи о моддинге
  • Геймдев
    • Всё о создании игр
    • Список движков
    • Утилиты в помощь игроделу
    • Конструкторы игр
    • Игровые движки
    • Библиотеки разработки
    • 3D-модели
    • Спрайты и тайлы
    • Музыка и звуки
    • Текстуры и фоны
  • Рецензии
    • Игры
    • Кино
    • Аниме
    • Комиксы
    • Мангу
    • Саундтреки
  • Саундтреки
    • Лирика
  • Файлы
    • Патчи к играм
    • Русификаторы к играм
    • Сохранения к играм
    • Субтитры к кино
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
    • Аудио
    • Фан-арты
    • Косплей
    • Фото с виставок
    • Девушки из игр
    • Рисунки
    • Рисуем онлайн
    • Фотохостинг
  • Юмор
    • Анекдоты
    • Афоризмы
    • Истории
    • Стишки и эпиграммы
    • Тосты
    • Цитаты
  • Флеш
    • Азартные
    • Аркады
    • Бродилки
    • Гонки
    • Для девочек
    • Для мальчиков
    • Драки
    • Квесты
    • Леталки
    • Логические
    • Мультфильмы
    • Открытки
    • Приколы
    • Разное
    • Спорт
    • Стратегии
    • Стрелялки
Статистика

Статей: 87772
Просмотров: 96030355
Игры
Injustice:  Gods Among Us
Injustice: Gods Among Us
...
Dark Souls 2
Dark Souls 2
Dark Souls II - вторая часть самой хардкорной ролевой игры 2011-2012 года, с новым героем, сюжето...
Battlefield 4
Battlefield 4
Battlefield 4 - продолжение венценосного мультиплеер-ориентированного шутера от первого ли...
Кино
Steins;Gate
Steins;Gate
Любители японской анимации уже давно поняли ,что аниме сериалы могут дать порой гораздо больше пи...
Ку! Кин-дза-дза
Ку! Кин-дза-дза
Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов встречают на шумной моск...
Обзоры на игры
• Обзор Ibara [PCB/PS2] 18346
• Обзор The Walking ... 18789
• Обзор DMC: Devil M... 19864
• Обзор на игру Valk... 15867
• Обзор на игру Stars! 17754
• Обзор на Far Cry 3 17935
• Обзор на Resident ... 16012
• Обзор на Chivalry:... 17495
• Обзор на игру Kerb... 17970
• Обзор игры 007: Fr... 16604
Превью о играх
• Превью к игре Comp... 17946
• Превью о игре Mage... 14451
• Превью Incredible ... 14706
• Превью Firefall 13462
• Превью Dead Space 3 16325
• Превью о игре SimC... 14717
• Превью к игре Fuse 15432
• Превью Red Orche... 15532
• Превью Gothic 3 16334
• Превью Black & W... 17345
Главная » Статьи » Обзор игровых русефикаций » American McGee's Alice

American McGee's Alice

Наконец-то закончилась сессия, а это значит, что появилось время и я могу вам рассказать, наконец, о русификации страшной-страшной, но почему-то многими (мной, кстати, тоже) любимой игры American McGee Alice. Чтобы четче обрисовать вам контуры перевода, разделю его на три части: текст в менюшках (вернее, везде вне процесса игры), текст в самой игре (прежде всего диалоги) и, наконец, озвучка героев игры. Итак, по порядку...

Текст в менюшках игры был бы переведен на твердую 5-ку (отлично подобранный шрифт, нет непонятных слов и т.д.), если бы не два "но". Первое "но" мы можем обнаружить в разделе "управление", где вместо "стрейф влево" и "стрейф вправо" значится с первого раза непонятные "атака слева" и, соответственно, "атака справа" (хорошо, что каждый элемент управления исполняется Алисой в треснувшем зеркале, так что недополнимания не возникает). Второе "но" заключается в наборе бессмысленных символов, которые проступают в двух местах: в меню загрузки уровней (L.S.D.) и на картинке, появляющейся при этой самой загрузке и символизирующей карту местности (чтобы окончательно понять о чем речь - посмотрите на скриншоты, там есть все то, о чем я говорю).

Переходим ко второму пункту. Хотя, что к нему переходить, когда, собственно, сказать можно лишь одно - великолепно. Столь качественного перевода диалогов где бы то ни было я не видел давно. Переводчики, осознав, что берутся за очень серьезную вещь, пресыщенную серьезными диалогами и не менее серьезными высказываниями Чеширского кота, собрались и выдали текст... уровня книги "Алиса в стране чудес". А такое произведение, сами понимаете, кому попало в наши махровые советские годы не доверяли. Единственное нарекание - текст чуть-чуть вылезает из положенных ему рамок. Сверху, на полмиллиметра.

Ну и, наконец, третий пункт нашей программы. Аудиоработа наших молодцов. Сразу скажу - ничего выдающегося. Персонажи мужского пола говорят вообще без интонаций (кстати, Чеширскому коту это подходит). В целом, как я уже сказал, ничего выдающегося, но раздражения не вызывает - и то хлеб. Правда, не обошлось без небольших недоразумений. Их тут ровно две штуки. Первое - когда Алиса первый раз встречает гнома, который помогает ей сделать эликсир имени Децела (то есть болтанку, которая помогает ей стать маленькой), их разговор протекает несколько странно. Гном употребляет окончания "ла" (я сказала, я думала, я слышала), точно также, как и Алиса. При этом, его текст начитывает особь мужского пола, которая даже не удосужилась поинтересоваться появлением элементов, простите, гомосексуальности в речи подшефного персонажа. Но, стоит отметить, это происходить ровно один диалог и потом гном исправляется. Вторая странность состоит в том, что слова, вырывающиеся из уст героев игры (ничего, что я так литературно? игрой навеяло), не всегда соответствует тому, что отображается в "подстрочнике". То есть смысл, конечно, совпадает, но передается он, как правило, разными словами. Это, как в фильмах для глухих. Он кричит: "Ну ка быстро рассказывай, тварь, где спрятал пулемет, пистолет и связку гранат?", а снизу сухо так: "Рассказывай быстро, тварь, куда положил оружие". Мой пример, прошу отметить, не значит, что "подстрочник" суше, чем фразы, выдаваемые актерами, начитывающими текст. Нет, просто там текст несколько отличается. Складывается ощущение, что работало две группы хороших переводчиков - одни отвечали за перевод письменной части игры, другие за перевод устной. У всех получилось хорошо, но в конечном итоге, переводы не совпадают (вы попробуйте сесть вместе с другом и перевести два одинаковых текста - поставлю сто к одному, что двух одинаковых фраз не будет. Разве что самых элементарных).

Подводим итог. Мне кажется, что перевод выполнен на твердую четверку, не смотря на вышеперечисленные мною ляпусы. Объясню почему: он совершенно не мешает раствориться в атмосфере игры. На этом разрешите откланяться...
722 Прочтений •  [American McGee's Alice] [22.05.2012] [Комментариев: 0]
Добавил: Ukraine Vova
Ссылки
HTML: 
[BB Url]: 
Похожие статьи
Название Добавил Добавлено
• Обзор игры American McGee's Alice Ukraine Vova 17.10.2012
• American McGee's Alice Ukraine Vova 15.08.2012
• American McGee's Alice Ukraine Vova 14.08.2012
• American McGee's Alice ( IGROK ) Ukraine Vova 28.05.2012
• American McGee's Alice ( Demon ) Ukraine Vova 28.05.2012
Ни одного комментария? Будешь первым :).
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.

Проект входит в сеть сайтов «8Gamers Network»

Все права сохранены. 8Gamers.NET © 2011 - 2025

Статьи
Рецензия на Pressure
Рецензия на Pressure
Чтобы обратить на себя внимание, начинающие маленькие разработчики, как правило, уходят в жанры, ...
Рецензия на Lost Chronicles of Zerzura
Рецензия на Lost Chron...
Игры, сделанные без любви и старания, похожи на воздушный шар – оболочка есть, а внутри пусто. Lo...
Рецензия на The Bridge
Рецензия на The Bridge
«Верх» и «низ» в The Bridge — понятия относительные. Прогуливаясь под аркой, можно запросто перей...
Рецензия на SimCity
Рецензия на SimCity
Когда месяц назад состоялся релиз SimCity, по Сети прокатилось цунами народного гнева – глупые ош...
Рецензия на Strategy & Tactics: World War 2
Рецензия на Strategy &...
Название Strategy & Tactics: World War II вряд ли кому-то знакомо. Зато одного взгляда на ее скри...
Рецензия на игру Scribblenauts Unlimited
Рецензия на игру Scrib...
По сложившейся традиции в информационной карточке игры мы приводим в пример несколько похожих игр...
Рецензия на игру Walking Dead: Survival Instinct, The
Рецензия на игру Walki...
Зомби и продукция-по-лицензии — которые и сами по себе не лучшие представители игровой биосферы —...
Обратная связь | RSS | Донейт | Статистика | Команда | Техническая поддержка