Возможно вы искали: 'Valkyria Chronicles'

May 12 2025 19:24:41
  • Как сделать 8Gamers.Ru домашней страницей?
  • Игры
    • База данных по играх
    • Игровые новости
    • Игровая индустрия
    • Обзоры на игры
    • Прохождения игр
    • Гайды к играм
    • Превью о играх
    • Игровые тизеры
    • Игровые арты
    • Игровые обои
    • Игровые скриншоты
    • Игровые обложки
    • Игровые трейлеры
    • Игровое видео
    • Вышедшие игры
    • Ближайшие релизы игр
  • Кино и ТВ
    • База данных по кино
    • Статьи о кино
    • Постеры
    • Кадры из кино
    • Кино трейлеры
    • Сегодня в кино
    • Скоро в кино
  • Комиксы и манга
    • Манга по алфавиту
    • База данных по комиксах
    • Читать онлайн комиксы
    • Читать онлайн манга
    • База персонажей
  • Читы и коды
    • Чит-коды для PC игр
    • Чит-коды для консольных игр
    • Трейнеры
    • Коды Game Genie
  • Моддинг
    • Модификации
    • Карты к играм
    • Программы для моддинга
    • Статьи о моддинге
  • Геймдев
    • Всё о создании игр
    • Список движков
    • Утилиты в помощь игроделу
    • Конструкторы игр
    • Игровые движки
    • Библиотеки разработки
    • 3D-модели
    • Спрайты и тайлы
    • Музыка и звуки
    • Текстуры и фоны
  • Рецензии
    • Игры
    • Кино
    • Аниме
    • Комиксы
    • Мангу
    • Саундтреки
  • Саундтреки
    • Лирика
  • Файлы
    • Патчи к играм
    • Русификаторы к играм
    • Сохранения к играм
    • Субтитры к кино
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
    • Аудио
    • Фан-арты
    • Косплей
    • Фото с виставок
    • Девушки из игр
    • Рисунки
    • Рисуем онлайн
    • Фотохостинг
  • Юмор
    • Анекдоты
    • Афоризмы
    • Истории
    • Стишки и эпиграммы
    • Тосты
    • Цитаты
  • Флеш
    • Азартные
    • Аркады
    • Бродилки
    • Гонки
    • Для девочек
    • Для мальчиков
    • Драки
    • Квесты
    • Леталки
    • Логические
    • Мультфильмы
    • Открытки
    • Приколы
    • Разное
    • Спорт
    • Стратегии
    • Стрелялки
Статистика

Статей: 87772
Просмотров: 96030355
Игры
Injustice:  Gods Among Us
Injustice: Gods Among Us
...
Dark Souls 2
Dark Souls 2
Dark Souls II - вторая часть самой хардкорной ролевой игры 2011-2012 года, с новым героем, сюжето...
Battlefield 4
Battlefield 4
Battlefield 4 - продолжение венценосного мультиплеер-ориентированного шутера от первого ли...
Кино
Steins;Gate
Steins;Gate
Любители японской анимации уже давно поняли ,что аниме сериалы могут дать порой гораздо больше пи...
Ку! Кин-дза-дза
Ку! Кин-дза-дза
Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов встречают на шумной моск...
Обзоры на игры
• Обзор Ibara [PCB/PS2] 18346
• Обзор The Walking ... 18789
• Обзор DMC: Devil M... 19864
• Обзор на игру Valk... 15867
• Обзор на игру Stars! 17754
• Обзор на Far Cry 3 17935
• Обзор на Resident ... 16012
• Обзор на Chivalry:... 17495
• Обзор на игру Kerb... 17970
• Обзор игры 007: Fr... 16604
Превью о играх
• Превью к игре Comp... 17946
• Превью о игре Mage... 14451
• Превью Incredible ... 14706
• Превью Firefall 13462
• Превью Dead Space 3 16325
• Превью о игре SimC... 14717
• Превью к игре Fuse 15432
• Превью Red Orche... 15532
• Превью Gothic 3 16334
• Превью Black & W... 17345
Главная » Статьи » Обзор игровых русефикаций » Heist, Platinum

Heist, Platinum

Heist - чертовски сложная игра. Причем только на 25% эта сложность обусловлена сюжетом, и на 75% - глюками и недоработками в геймплее. Насколько я смог заметить, просматривая англоязычные форумы, поиграв немного в Heist, все начинают его ненавидеть. Сначала человек в течение многих часов методом бесконечных проб и ошибок пытаясь нащупать правильный, заложенный авторами игры, способ пройти первый уровень. В какой-то момент даже кажется, что оно найдено: купить шотган, ограбить единственный вагончик, в котором не сработает сигнализация, купить ломик, ограбить еще несколько вагончиков, купить еще некоторое оборудование... Но быстро понимаешь, что элегантного способа набрать 2000$ не включив ни разу сигнализацию просто нет. А раз так, действуем самым идиотским способом, который только может придти в голову: сразу купить шотган, ограбить аптеку, заполучить там кучу денег и 4 аптечки и, постоянно лечась, перестрелять всех полицейских в городе, после чего на сигнализации можно будет смело плевать с высокой колокольни. Впрочем, может быть разработчики специально предусмотрели именно такой метод прохождения, чтобы полученный в игре опыт не дай бог не помог в реальной жизни? В ней ведь никакие аптечки не помогут. Второй уровень - еще сложнее, и опять таки, самый простой способ - перестрелять всех охранников в тюрьме. В общем - чем дальше, тем хуже.

Если английская версия - кошмар, то русифицированная 7-м Волком - кошмар вдвойне, нет, в квадрате. Знаете, что больше всего напоминает перевод? Конспект лекции. Наверняка с вами бывало такое: лектор что-то рассказывает, а ты сидишь такой довольный, записываешь не все подряд, а только некоторые ключевые (на свой взгляд) фразы. Приходит пора сдавать зачет, открываешь лекции - а там одни обрывки, ну ничего не понятно, вот и приходится обращаться за помощью к тем занудам, что записывают все с точностью да запятой. Так вот, перевод сделан точно такими же лентяями: все ужато, порой до безобразия.

Фраза в оригинале: "Howdy there, how can I git cha? What's that, Yeah my name is Jefferson, what about it? Oh right, been talking to that big-mouth sonofabitch at the bar? What he been tellin you thar boy?". А вот весь перевод: "Что скажете о моем новом имени - Джефферсон?". Нормально, да? Мало того, что коротко, так еще и неправильно.

Оригинал: "So you made it there boys and gals, well hot damn, now you listen up now, we got a situation on our hands here now. We got little missy by name of Nikita holed up in local state pen, prior to having her cute little ass removed upstate." Перевод: "Вы сделали это мальчишки и девчонки". ВООБЩЕ ни слова о предстоящем задании, ничего о Никите, не говоря уж о её little ass :)

Еще одна фраза: "So, Yor askin yourself, what in tarnation has it got to do with us? Well now, this is, Nikita is an expert lockpicker and safecracker, one of the very best, we need her for the team, but we gotta get her out of there fast, before they move her up-state". Перевод: "Никита теперь опытная взломщица". Ну надо же, "теперь" она стала взломщицей, а раньше кем была? И опять ни слова о том, что ее надо вытащить, да поскорее, пока за ней не приедут.

Чем дальше в лес - тем толще партизаны. Фразу "Security in that jail is damned tight, it's crawlin' with guards specially durin' the day, seein as that's when most people try to come and break their friends out. Nighttime still pretty tight though." перевели как "Охрана в этой тюрьме очень серьезная, особенно ночью". То есть, перевернули все с ног на голову, перепутали день с ночью. Чувствую, хорошенькое будет приключение у играющих в эту русскую версию. Если на прохождение этого уровня в английской версии можно потратить пару дней (и кучу нервов), то с русской, наверное, можно будет успеть поседеть.

Кстати, заметили, что русский текст не просто сокращен, но еще и буквально стерилизован? Английский язык в игре - далеко не Кембридж, в нем было полно различных жаргонных словечек, грубых ругательств. В русификации все это испарилось. Не иначе перевод делала обморочная тургеневская барышня, краснеющая уже при виде слова ass. Как вы уже могли догадаться из вышеприведенных примеров, точность перевода оставляет желать лучшего. Приведу еще несколько. Беретта оказывается "стандартно бросается в режиме боя, точно и на короткие дистанции". Чем это она бросается? Хакер все время говорит "Я иду, Чилл". Чилл - это не имя, как подумал переводчик. Chill значит - "остынь", то есть, должно быть: "Остынь, я уже иду". Он же, при найме: "Вы поймали меня, я ваш - можете использовать меня в работе". Никто там никого не ловил, опять переводчик сработал слишком буквально.

Довершая картину, следует сказать, что руководство к игре осталось непереведенным, а оно нужно как воздух. Зато на диске есть полная английская версия (что неудивительно, так как звук в игре не переводили), совершенно работоспособная, вот в неё то и надо играть. Если, конечно, английский понимаете и нервы у вас железобетонные.
853 Прочтений •  [Heist, Platinum] [22.05.2012] [Комментариев: 0]
Добавил: Ukraine Vova
Ссылки
HTML: 
[BB Url]: 
Похожие статьи
Название Добавил Добавлено
• Heist, Platinum Ukraine Vova 22.05.2012
Ни одного комментария? Будешь первым :).
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.

Проект входит в сеть сайтов «8Gamers Network»

Все права сохранены. 8Gamers.NET © 2011 - 2025

Статьи
Рецензия на Pressure
Рецензия на Pressure
Чтобы обратить на себя внимание, начинающие маленькие разработчики, как правило, уходят в жанры, ...
Рецензия на Lost Chronicles of Zerzura
Рецензия на Lost Chron...
Игры, сделанные без любви и старания, похожи на воздушный шар – оболочка есть, а внутри пусто. Lo...
Рецензия на The Bridge
Рецензия на The Bridge
«Верх» и «низ» в The Bridge — понятия относительные. Прогуливаясь под аркой, можно запросто перей...
Рецензия на SimCity
Рецензия на SimCity
Когда месяц назад состоялся релиз SimCity, по Сети прокатилось цунами народного гнева – глупые ош...
Рецензия на Strategy & Tactics: World War 2
Рецензия на Strategy &...
Название Strategy & Tactics: World War II вряд ли кому-то знакомо. Зато одного взгляда на ее скри...
Рецензия на игру Scribblenauts Unlimited
Рецензия на игру Scrib...
По сложившейся традиции в информационной карточке игры мы приводим в пример несколько похожих игр...
Рецензия на игру Walking Dead: Survival Instinct, The
Рецензия на игру Walki...
Зомби и продукция-по-лицензии — которые и сами по себе не лучшие представители игровой биосферы —...
Обратная связь | RSS | Донейт | Статистика | Команда | Техническая поддержка