Вообще-то я недолюбливаю русификации таких игр как Quake 3 или, скажем, Unreal Tournament. Это - многопользовательские игры, а так как они постоянно обновляются новыми патчами, то русские версии тут просто не годятся. Поэтому русская Quake 3 Team Arena, скорее всего, будет использоваться только для одиночной игры с ботами, но так как их интеллект оставляет желать много лучшего, такой вариант игры уже представляется несколько ущербным. Разве что только в качестве тренировки перед очередным походом в игровой клуб сгодится...
На обложке написано, что ставится Team Arena поверх оригинального Quake 3, также помещенного на диск "для вашего удобства". Насчет того, сделано ли это удобства, вопрос еще спорный: с удовольствием посмотрел бы, как пираты смогли бы продать хотя бы один диск с русской Team Arena, если бы она еще требовала диск с русской Ку3. Чего-либо патчить на самом деле не требуется, на диск сразу ставится весь необходимый набор, вот только прямая ссылка на запуск аддона не работает, и приходится сначала загружать просто Q3, а затем выбирать в меню пункт Командная Арена. На медленных компьютерах такая двойная загрузка будет раздражать.
Оформлена игра отлично. Видно, что хакеры неплохо постарались, прививая игре наш язык. Русские буквы смотрятся также как родные, причем и в тех и других есть заглавные и прописные буквы. Нет проблем и со смешением языков - все, что в игре оставлено на английском, написано нормальными английскими буквами. Вот только как-то это, мягко говоря, необычно для русской версии, что названия команд оставлены BLUE и RED! Также не переведены имена ботов и названия участков уровней, показываемых в левой части экрана. Сообщение о сравнявшемся счете, так смешно всегда получавшимся в предыдущих русификациях кваки, тут вообще переводить не стали, в результате получается такая вот фраза: "Tied for 1st место с 9 очками".
Озвучка - половинчатая. Все звуки, которые взяты из обычного Q3, а это отсчет времени перед началом и восклицания комментатора вроде "Потрясающе!", - на русском. Причем озвучено совсем неплохо, голос зычный и глубокий. А вот вся новая озвучка, что появилась только в Team Arena - на английском. И это совсем не мало: боты разговаривают, докладывают, а так как появилось много новых предметов и вариантов игры (а значит и много новых звуковых файлов), английская речь звучит гораздо чаще русской. Если уж взялись за дело - надо его доводить до конца, зачем нужны такие половинчатые версии?
Помнится, что в русских версиях Quake 3 от Фаргуса была одна серьезная ошибка - исчезли файлы со звуками поднятых power up'ов. Здесь она исправлена, но не до конца - невидимость по-прежнему берется беззвучно, с выводом в консоли сообщения об ошибке.
Названия оружия переведены нормально, вот только "Гвоздомет" (он же Nailgun) при подборе называют "Гвоздом", а "Дробовик" (старый знакомый Shotgun) сокращают до "Дробов.". Хорошо переведены правила игры и предназначение новых предметов. Здесь только одна ошибка - несколько строк выехали за пределы экрана и обрезались. Впрочем, вряд ли кто вообще станет читать эти правила, как играть и так все знают. Меню переведены точно и аккуратно. Боты ругаются по-русски, и даже сообщения о смертях выглядят совсем не плохо, что большая редкость для русских квейков: "Khan почти ушел от ракеты Player", "Janet проглотил ракету Gaunt" и так далее.
Английская версия на диске - полная и без русских "артефактов", и именно в этом применении диск может оказаться неплохой покупкой (ведь для игры в Team Arena вам не нужен будет диск с оригинальным Quake 3). А за русификацию - только две звездочки.
812 Прочтений • [Quake 3 Team Arena, 2 in 1, РиАВ] [22.05.2012] [Комментариев: 0]