Возможно вы искали: 'Tzar: The Burden of th...'

May 12 2025 21:40:53
  • Как сделать 8Gamers.Ru домашней страницей?
  • Игры
    • База данных по играх
    • Игровые новости
    • Игровая индустрия
    • Обзоры на игры
    • Прохождения игр
    • Гайды к играм
    • Превью о играх
    • Игровые тизеры
    • Игровые арты
    • Игровые обои
    • Игровые скриншоты
    • Игровые обложки
    • Игровые трейлеры
    • Игровое видео
    • Вышедшие игры
    • Ближайшие релизы игр
  • Кино и ТВ
    • База данных по кино
    • Статьи о кино
    • Постеры
    • Кадры из кино
    • Кино трейлеры
    • Сегодня в кино
    • Скоро в кино
  • Комиксы и манга
    • Манга по алфавиту
    • База данных по комиксах
    • Читать онлайн комиксы
    • Читать онлайн манга
    • База персонажей
  • Читы и коды
    • Чит-коды для PC игр
    • Чит-коды для консольных игр
    • Трейнеры
    • Коды Game Genie
  • Моддинг
    • Модификации
    • Карты к играм
    • Программы для моддинга
    • Статьи о моддинге
  • Геймдев
    • Всё о создании игр
    • Список движков
    • Утилиты в помощь игроделу
    • Конструкторы игр
    • Игровые движки
    • Библиотеки разработки
    • 3D-модели
    • Спрайты и тайлы
    • Музыка и звуки
    • Текстуры и фоны
  • Рецензии
    • Игры
    • Кино
    • Аниме
    • Комиксы
    • Мангу
    • Саундтреки
  • Саундтреки
    • Лирика
  • Файлы
    • Патчи к играм
    • Русификаторы к играм
    • Сохранения к играм
    • Субтитры к кино
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
    • Аудио
    • Фан-арты
    • Косплей
    • Фото с виставок
    • Девушки из игр
    • Рисунки
    • Рисуем онлайн
    • Фотохостинг
  • Юмор
    • Анекдоты
    • Афоризмы
    • Истории
    • Стишки и эпиграммы
    • Тосты
    • Цитаты
  • Флеш
    • Азартные
    • Аркады
    • Бродилки
    • Гонки
    • Для девочек
    • Для мальчиков
    • Драки
    • Квесты
    • Леталки
    • Логические
    • Мультфильмы
    • Открытки
    • Приколы
    • Разное
    • Спорт
    • Стратегии
    • Стрелялки
Статистика

Статей: 87772
Просмотров: 96069305
Игры
Injustice:  Gods Among Us
Injustice: Gods Among Us
...
Dark Souls 2
Dark Souls 2
Dark Souls II - вторая часть самой хардкорной ролевой игры 2011-2012 года, с новым героем, сюжето...
Battlefield 4
Battlefield 4
Battlefield 4 - продолжение венценосного мультиплеер-ориентированного шутера от первого ли...
Кино
Steins;Gate
Steins;Gate
Любители японской анимации уже давно поняли ,что аниме сериалы могут дать порой гораздо больше пи...
Ку! Кин-дза-дза
Ку! Кин-дза-дза
Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов встречают на шумной моск...
Обзоры на игры
• Обзор Ibara [PCB/PS2] 18350
• Обзор The Walking ... 18794
• Обзор DMC: Devil M... 19872
• Обзор на игру Valk... 15871
• Обзор на игру Stars! 17759
• Обзор на Far Cry 3 17941
• Обзор на Resident ... 16019
• Обзор на Chivalry:... 17502
• Обзор на игру Kerb... 17974
• Обзор игры 007: Fr... 16608
Превью о играх
• Превью к игре Comp... 17955
• Превью о игре Mage... 14458
• Превью Incredible ... 14712
• Превью Firefall 13467
• Превью Dead Space 3 16328
• Превью о игре SimC... 14724
• Превью к игре Fuse 15436
• Превью Red Orche... 15536
• Превью Gothic 3 16338
• Превью Black & W... 17351
Главная » Статьи » Обзор игровых русефикаций » Star Trek: Deep Space Nine: The Fallen, 2 в 1

Star Trek: Deep Space Nine: The Fallen, 2 в 1

Удивителен уже сам факт того, что этот перевод игры Star Trek: Deep Space Nine: The Fallen (неслабое названьице, да?) вообще увидел свет, так как компания Snowball уже давным-давно заявила о покупке прав на её официальную локализацию. Но в Webcoll (или, в "21 Веке" - называйте их как угодно) плевали на все правила, писаные и неписаные, поэтому мне легко удалось найти этот диск в "свободной продаже на прилавках наших магазинов". Причем подошли пираты к русификации серьезно: переведен довольно большой объем текста, и к тому же, игра полностью озвучена на русском языке! Это, как говорится, внушает. Озвучить столько разговоров - большая работа.

Однако с озвучкой у русификаторов и вышел главный прокол. Сначала я вам процитирую часть описания взятого с задней обложки диска: "Собственная технология анимирования костной системы моделей, в частности, активно используется сложная анимация лиц (рты открываются правильно, губы шевелятся, глаза моргают и так далее)". Так вот, из всего этого "и так далее" в русской версии осталось только моргание глазами, больше во время разговора на их лице ни один мускул не дрогнет, рот не откроется, и губы останутся плотно сжатыми. Восковые куклы, да и только! А все потому, что русский звук записан в формате, несколько отличающемся от оригинала. Мы его слышим, а вот программа анимации лиц - нет. Смотрится дико, как будто все персонажи общаются телепатически, а мы имеем возможность слышать их мысли. Ну что ж, игра фантастическая, а русская версия - получается фантастической вдвойне. Телепортация в ней есть, будет до кучи и телепатия.

Озвучкой занимались всего два актера, - мужчина и женщина. Переходя от одного персонажа к другому, они иногда изменяют голос, иногда - нет. Последнее происходит довольно часто, поэтому бывает, что все находящиеся в одном помещении люди говорят совершенно одинаково. Впрочем, опыта актерам не занимать - за их плечами уже много игр и эти голоса я слышал уже десятки раз. Они уверенно и четко произносят любой текст, даже успевая на лету сгладить некоторые недостатки в переводе. Но бывает, лепят и свои ошибки, которых в тексте титров нет. Так, тахионные частицы несколько раз назвали "тихоокеанскими" (а написали - "тахионовые", что тоже неправильно), позывные обозвали "позывами" (не иначе музыкой навеяло), голубое облако - "голубым яблоком". Иногда бывают ошибки в ударениях: большАя опасность, вместо бОльшей, и так далее. Смешно звучит окончание каждого разговора по радио: "Вас понял Сиско, конец связи". Дело в том, что Сиско - это имя вашего персонажа (одного из трех) и в этой фразе перед именем должна быть некоторая пауза. Видимо актеру просто забыли запятую в тексте поставить.

Довольно многое в игре осталось на английском языке (не то чтобы многое по объему - по частоте появления). Не переведены названия всех предметов, имена, а когда персонаж входит в новое помещение - то его название также пишется по-английски. Довольно много английского в настройках. Так, назначение клавиш полностью не переведено. Может и правильно, не хватало только глюков с управлением, это же движок Unreal, а он не любит вмешательства в unreal.ini и user.ini . Вот в настройки графики - влезли, в итоге, что бы ты ни ставил: "выс. детализ" или "выс. скорость", все равно получится "best performan" (слова обрезаются вообще довольно часто), и никак изменить это не удается.

Но это все, по большому счету, ерунда по сравнению с настоящим глюком. Игрушка портит свои собственные сейвы! Если в любом месте сохранится, выйти из игры, а затем загрузится, то все титры пропадут. Вместо букв остаются только точки и черточки. Начинаешь игру заново - все нормально, но стоит загрузиться - и все, шрифт растворяется. Слабо вам пройти весь The Fallen за один присест? Мне - слабо. Можно, конечно, вообще не смотреть на надписи и просто внимательно все слушать, но как-то... не хочется. Не лучше ли подождать немного и купить настоящий лицензионный перевод?

Английская версия с этого диска таковой по сути не является - озвучка остается русской.

N.B. Название локализации от Snowball - Отверженные: Тайна Темной Расы. "Star Trek" из него выкинули вообще. Что, постеснялись?
685 Прочтений •  [Star Trek: Deep Space Nine: The Fallen, 2 в 1] [22.05.2012] [Комментариев: 0]
Добавил: Ukraine Vova
Ссылки
HTML: 
[BB Url]: 
Похожие статьи
Название Добавил Добавлено
• Star Trek: Deep Space Nine: The Fal... Ukraine Vova 22.05.2012
Ни одного комментария? Будешь первым :).
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.

Проект входит в сеть сайтов «8Gamers Network»

Все права сохранены. 8Gamers.NET © 2011 - 2025

Статьи
Рецензия на Pressure
Рецензия на Pressure
Чтобы обратить на себя внимание, начинающие маленькие разработчики, как правило, уходят в жанры, ...
Рецензия на Lost Chronicles of Zerzura
Рецензия на Lost Chron...
Игры, сделанные без любви и старания, похожи на воздушный шар – оболочка есть, а внутри пусто. Lo...
Рецензия на The Bridge
Рецензия на The Bridge
«Верх» и «низ» в The Bridge — понятия относительные. Прогуливаясь под аркой, можно запросто перей...
Рецензия на SimCity
Рецензия на SimCity
Когда месяц назад состоялся релиз SimCity, по Сети прокатилось цунами народного гнева – глупые ош...
Рецензия на Strategy & Tactics: World War 2
Рецензия на Strategy &...
Название Strategy & Tactics: World War II вряд ли кому-то знакомо. Зато одного взгляда на ее скри...
Рецензия на игру Scribblenauts Unlimited
Рецензия на игру Scrib...
По сложившейся традиции в информационной карточке игры мы приводим в пример несколько похожих игр...
Рецензия на игру Walking Dead: Survival Instinct, The
Рецензия на игру Walki...
Зомби и продукция-по-лицензии — которые и сами по себе не лучшие представители игровой биосферы —...
Обратная связь | RSS | Донейт | Статистика | Команда | Техническая поддержка