Жизнь сборной модели самолета невелика - ее век длится ровно до тех пор, пока до нее не доберутся любознательные дети. Их хлебом не корми, торта не отрежь, а дай только посмотреть (особенно - когда родителей нет дома), что за человечек сидит там, в кабине. Впрочем, речь не о том, да и к тому же по свету бродят легенды, что какие-то таинственные особо удачливые модели живут чуть ли не вечно.
Итак, "Стальные крылья". Если бы крылья действительно делали из стали, как о том поется в известной песне времен покорения советским человеком шестого океана, самолеты просто бы не взлетали. Но, с другой стороны, "Дюралевые крылья" - уже не звучит. Итак, игра благодатна для перевода, потому как голосов в ней нет, а текста, как и во всех симуляторах, не так уж и много. Так что плохо русифицировать ее надо умудриться. Начнем со шрифтов. В версии от "Триады" они совершенно не похожи на оригинальные. Тем не менее, текст получился даже более читабельным, чем в английском варианте. Кстати, в тексте время от времени встречаются грамматические ошибки и отдельные английские слова, а на загрузочном экране миссии, где должна быть информация о конкретном самолете, чья фотография помещена рядом, написана полная отсебятина: "В данной игре вы сможете выбрать любой самолет..." и т.п.. Впрочем, играть все это не мешает, так как львиная доля игрового времени проходит, к счастью, в полетах, а не за изучением авторских комментариев. В самой же игре краткие подсказки переведены нормально. Помимо собственно игры, русифицированы также редакторы комнат и опознавательных значков, наносимых на самолет. А еще у триадовской локализации "Airfix Dogfighter" есть одно неоспоримое достоинство - она многоязыка. Если проинсталлировать не русскую, а английскую версию, то в нагрузку к ней устанавливаются французская, немецкая и итальянская. И тогда все это удовольствие занимает всего 310 Мб.