Возможно вы искали: 'Field & Stream Trophy ...'

May 12 2025 21:44:03
  • Как сделать 8Gamers.Ru домашней страницей?
  • Игры
    • База данных по играх
    • Игровые новости
    • Игровая индустрия
    • Обзоры на игры
    • Прохождения игр
    • Гайды к играм
    • Превью о играх
    • Игровые тизеры
    • Игровые арты
    • Игровые обои
    • Игровые скриншоты
    • Игровые обложки
    • Игровые трейлеры
    • Игровое видео
    • Вышедшие игры
    • Ближайшие релизы игр
  • Кино и ТВ
    • База данных по кино
    • Статьи о кино
    • Постеры
    • Кадры из кино
    • Кино трейлеры
    • Сегодня в кино
    • Скоро в кино
  • Комиксы и манга
    • Манга по алфавиту
    • База данных по комиксах
    • Читать онлайн комиксы
    • Читать онлайн манга
    • База персонажей
  • Читы и коды
    • Чит-коды для PC игр
    • Чит-коды для консольных игр
    • Трейнеры
    • Коды Game Genie
  • Моддинг
    • Модификации
    • Карты к играм
    • Программы для моддинга
    • Статьи о моддинге
  • Геймдев
    • Всё о создании игр
    • Список движков
    • Утилиты в помощь игроделу
    • Конструкторы игр
    • Игровые движки
    • Библиотеки разработки
    • 3D-модели
    • Спрайты и тайлы
    • Музыка и звуки
    • Текстуры и фоны
  • Рецензии
    • Игры
    • Кино
    • Аниме
    • Комиксы
    • Мангу
    • Саундтреки
  • Саундтреки
    • Лирика
  • Файлы
    • Патчи к играм
    • Русификаторы к играм
    • Сохранения к играм
    • Субтитры к кино
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
    • Аудио
    • Фан-арты
    • Косплей
    • Фото с виставок
    • Девушки из игр
    • Рисунки
    • Рисуем онлайн
    • Фотохостинг
  • Юмор
    • Анекдоты
    • Афоризмы
    • Истории
    • Стишки и эпиграммы
    • Тосты
    • Цитаты
  • Флеш
    • Азартные
    • Аркады
    • Бродилки
    • Гонки
    • Для девочек
    • Для мальчиков
    • Драки
    • Квесты
    • Леталки
    • Логические
    • Мультфильмы
    • Открытки
    • Приколы
    • Разное
    • Спорт
    • Стратегии
    • Стрелялки
Статистика

Статей: 87772
Просмотров: 96069305
Игры
Injustice:  Gods Among Us
Injustice: Gods Among Us
...
Dark Souls 2
Dark Souls 2
Dark Souls II - вторая часть самой хардкорной ролевой игры 2011-2012 года, с новым героем, сюжето...
Battlefield 4
Battlefield 4
Battlefield 4 - продолжение венценосного мультиплеер-ориентированного шутера от первого ли...
Кино
Steins;Gate
Steins;Gate
Любители японской анимации уже давно поняли ,что аниме сериалы могут дать порой гораздо больше пи...
Ку! Кин-дза-дза
Ку! Кин-дза-дза
Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов встречают на шумной моск...
Обзоры на игры
• Обзор Ibara [PCB/PS2] 18350
• Обзор The Walking ... 18794
• Обзор DMC: Devil M... 19872
• Обзор на игру Valk... 15871
• Обзор на игру Stars! 17759
• Обзор на Far Cry 3 17941
• Обзор на Resident ... 16019
• Обзор на Chivalry:... 17502
• Обзор на игру Kerb... 17974
• Обзор игры 007: Fr... 16608
Превью о играх
• Превью к игре Comp... 17955
• Превью о игре Mage... 14458
• Превью Incredible ... 14712
• Превью Firefall 13467
• Превью Dead Space 3 16328
• Превью о игре SimC... 14724
• Превью к игре Fuse 15436
• Превью Red Orche... 15536
• Превью Gothic 3 16338
• Превью Black & W... 17351
Главная » Статьи » Обзор игровых русефикаций » C&C: Red Alert 2

C&C: Red Alert 2

На обложке cd-box'а Red Alert 2 от триады большими красными буквами написано "Полностью на русском языке". Кому то это может показаться странным, но надпись совершенно справедлива, триадовские локализаторы полностью перевели не только весь игровой процесс, но ещё установку и даже титры в конце игры. Однако такое обилие перевода вовсе не означает, что он выполнен отлично. К сожалению, эта локализация не дотягивает даже до четвёрки. А всему виной озвучка и куча недоделок, которые всё время вылезают то тут, то там.

Возьмем, к примеру, инсталляцию. С одной стороны, триадовцы перевели здесь весь текст, а с другой - стороны напрочь вырезали озвучку. Не то, чтобы голос за кадром во время инсталляции сообщал нечто нужное, однако неприятно. Или возьмём перевод текста в главном меню. Вроде бы и шрифт хороший, и сам перевод правильный, однако, присмотревшись, замечаешь, что кнопку, вызывающую анонс игры "Emperor: Battle for Dune", почему-то обозвали "скрытые подсказки".

В самой игре на первый взгляд тоже всё нормально, однако на второй взгляд становится видно, что названия юнитов и строений переведены порой довольно криво. Иногда надпись на иконке не соответствует той, что выскакивает при наведении на иконку мышки. Например, на иконке написано "стс-ссср", а при наведённой мышке всплывает "транспорт ссср". Кстати, ни тот ни другой вариант перевода не верен, так как речь идёт о мобильном строителе. "Тесла - Спираль" обозвали "Генератор Тесла", ну а сам генератор обозвали "Тесла Реактор". Самолёт союзников "Харриер" почему-то назвали "вертолёт", - не иначе подсмотрели, что он также взлетает и садиться вертикально. Родимый "Iron Curtain" (Железный Занавес), перевели как "Железный Отражатель". Многофункциональный БТР союзников (тот который можно сделать ракетницей или ремонтной машиной) назвали "И.Ф.В". Как я не ломал голову над этой аббревиатурой, всё равно ничего путного не придумал. В общем, из текста действительно хорошо переведены только меню и брифинги.

Ну а озвучка в этой версии вообще просто "песня". Ею занимались только лишь два человека: мужчина и женщина. Сами понимаете, что голоса юнитов и героев фильмов разнообразием интонаций не блистают. Теперь более подробно о озвучке юнитов. Выполнена она просто ужасно. Её можно поделить как бы на четыре части: 1 - озвучка пехоты, 2 - техники, 3 - флота и 4 - воздушных юнитов. Пехота в принципе озвучена не плохо, а вот всё остальное крайне однообразно. Честно говоря, это очень напрягает, когда пилот самолёта, капитан корабля и командир танка совершенно одинаковым голосом рапортуют "Транспорт готов" или "Удерживаю позицию". Кстати, озвучка советов ничем не отличается от озвучки альянса. Сэкономили.

Теперь поговорим о озвучке фильмов. Перевод настолько "вольный", что порой диву даешься. Такое впечатление, что переводчик понимает разговоры героев с пятого на десятое, и до нас доводит только общий смысл фразы. Например, в финальном ролике за альянс диктор в новостях скажет, что сегодня вечером американские солдаты захватили в кремле генерала Романова, продемонстрировав отличную военную дисциплину. Однако в оригинале говорится "Союзные войска захватили советского премьера генерала Романова, а также причудливый набор высоких технологий и древних военных дисциплин". Чувствуете разницу? В оригинальном вступительном ролике Романов говорит: "Мы, Романовы, обладаем определённым наследием, и я заставлю вас с ним считаться", а президент США отвечает: "Плевать мне на твоё наследие! Отзови войска!". А вот вариант триады: "Мы Романовы имеем собственное мнение, и я заставлю тебя с ним считаться", президент в ответ: "Да, да, я понимаю, но отзови войска". А вот ещё перл, опять из последнего ролика союзников: "Своей победой мы обязаны молодому маленькому генералу из...". С чего русификаторы решили, что я маленький? Метр восемьдесят пять, между прочим! И подобные "вольности" наблюдаются в каждом ролике (убедиться вы в этом сможете, послушав примеры озвучки).

В общем, у триады получилась весьма посредственная локализация с неплохим, в принципе, текстом, но отвратной озвучкой, так что придётся поставить троечку.
1167 Прочтений •  [C&C: Red Alert 2] [22.05.2012] [Комментариев: 0]
Добавил: Ukraine Vova
Ссылки
HTML: 
[BB Url]: 
Похожие статьи
Название Добавил Добавлено
• C&C: Yuri's Revenge Red Alert 2 Exp... Ukraine Vova 22.05.2012
• C&C: Yuri's Revenge Red Alert 2 Exp... Ukraine Vova 22.05.2012
• C&C: Yuri's Revenge Red Alert 2 Exp... Ukraine Vova 22.05.2012
• C&C Red Alert 2: Yuri's Revenge Ukraine Vova 22.05.2012
• C&C: Red Alert 2 Ukraine Vova 22.05.2012
Ни одного комментария? Будешь первым :).
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.

Проект входит в сеть сайтов «8Gamers Network»

Все права сохранены. 8Gamers.NET © 2011 - 2025

Статьи
Рецензия на Pressure
Рецензия на Pressure
Чтобы обратить на себя внимание, начинающие маленькие разработчики, как правило, уходят в жанры, ...
Рецензия на Lost Chronicles of Zerzura
Рецензия на Lost Chron...
Игры, сделанные без любви и старания, похожи на воздушный шар – оболочка есть, а внутри пусто. Lo...
Рецензия на The Bridge
Рецензия на The Bridge
«Верх» и «низ» в The Bridge — понятия относительные. Прогуливаясь под аркой, можно запросто перей...
Рецензия на SimCity
Рецензия на SimCity
Когда месяц назад состоялся релиз SimCity, по Сети прокатилось цунами народного гнева – глупые ош...
Рецензия на Strategy & Tactics: World War 2
Рецензия на Strategy &...
Название Strategy & Tactics: World War II вряд ли кому-то знакомо. Зато одного взгляда на ее скри...
Рецензия на игру Scribblenauts Unlimited
Рецензия на игру Scrib...
По сложившейся традиции в информационной карточке игры мы приводим в пример несколько похожих игр...
Рецензия на игру Walking Dead: Survival Instinct, The
Рецензия на игру Walki...
Зомби и продукция-по-лицензии — которые и сами по себе не лучшие представители игровой биосферы —...
Обратная связь | RSS | Донейт | Статистика | Команда | Техническая поддержка