Неисповедимы пути появления компьютерных игр на отечественном рынке. Среди многочисленных заокеанских блокбастеров нет-нет, да и прорвется "выпускник немецкой школы компьютерных развлечений". И, будто повинуясь внезапному импульсу, навеянному локализаторами официальными, компания "8-Bit" выбросила в продажу одну из таких игр - "Mykropolis: Планета Роботов". Я поначалу даже затруднился, не то что отнести ее к какому-то жанру, а и вообще решить, хотя бы для себя, детская это игра или все-таки взрослая. Начнем с жанра. Несмотря на то, что в игре надо собирать роботов, тщательно планируя, какие колеса, руки или голову ему приспособить для выполнения конкретной текущей задачи, это не стратегия, а пазл, головоломка. Отвлечемся ненадолго и узнаем ее завязку, ибо на АГ "Mykropolis" вряд ли когда опишут.
Итак, вводный мультик (не забудьте установить Quick Time 4 с диска, если у вас его нет, а то весь сюжет пройдет мимо вас) повествует о том, как одна девочка нашла маленький мячик, оказавшийся целой планетой. Девочка бросила его на письменный стол и ушла ужинать к маме на кухню, и ее дальнейшая судьба нам неизвестна. Впрочем, это и не важно, игра ничего бы не потеряла, даже если бы этой девочки вообще не было. Ибо с этого момента и до самого конца игры нам придется поддерживать веру жителей микромира, спрятанного в мячике, в нашу избранность. Чтобы спасти этот цветущий мир от Злодея, придется решать головоломки различной степени тяжести, схожие лишь в одном: везде нужно что-то перетащить/передвинуть/заблокировать нужным типом робота. Стратегам-головоломщикам есть где развернуться: руки-хваталки, руки-толкалки, руки-стрелялки, ноги-пружинки, ноги-колесики, ноги-присоски, голова-тарелка спокойного типа, голова-фонарик агрессивного типа, голова-бомба взрывоопасная и т.д. и т.п., - сколько вариантов! Настоящий взрывной коктейль! Вот только управление несколько подкачало. Все полученные экземпляры крайне плохо откликаются на команды, посланные с манипулятора "мышь" или "клавиатура" и очень неохотно останавливаются, поворачивают и начинают что-то делать. Но даже несмотря на это игра затягивает. Сразу и надолго.
Вы, вероятно, удивлены, что это я все распинаюсь о самой игре, а о переводе ни слова? А все потому, что переводить там было практически нечего: текст встречается только в меню записи/загрузки/выхода из игры, во всех остальных случаях звучит голос, да видны пиктограмки. На мой взгляд, перевод очень даже неплох. Вероятно, в "8-Bit" не шутили, когда прислали мне письмо о том, что сменили всю команду, отвечавшую за звук. Эти актеры мне понравились. А в текстовом меню осталась непереведенной лишь одна строчка. Она появляется в момент загрузки сохраненной игры и в переводе с немецкого, должно быть, обозначает что-то наподобие "Ваша игра успешно загружается". Вот поэтому и "четыре", а "пять".