В начале скажу, пожалуй, пару слов о самом Broken Land, настолько это небогатая для перевода игра. В ней, словно в пришедшей из сна 10 летней давности, все очень просто: например, здесь целых три мультика, но ни в одном из них нет текста. Нет ни озвучки, ни диалогов, ни каких-то переплетений сюжета. Переводить здесь практически нечего уже потому, что весь игровой процесс сводится к истреблению толп монстров. Впрочем, монстрами эти кучки пикселов назвать сложно, настолько нелепо и совсем не страшно они выглядят. К тому же, у них нет характеристик или названий, которые можно было бы перевести.
То немногое, что можно было переводить, сделано кое-как. Характеристики персонажа, например, сокращены вот так: ПЗ, ПМ, ПЭ, ПС... На экране характеристик встретились всего две понятные фразы: "след. уров." и "уров." Большая часть предметов не переведена, даже такие часто встречающиеся как "great mana potion" и "great healing potion". На английском остались названия плащей, оружия, свитков и многого другого.
Но даже при таком небогатом материале для перевода русификаторы умудрились навставлять в игру кучу нелепых словосочетаний. Как вам такое название заклинания "Фире барриер Фире спеллс Ригхт цлицк то усе ор стоп"? Имена сохраненных игр в русской версии называются: "Анциент, Елжен, Яаил". При наведении мышки на кнопку, всплывает подсказка: "Горячая клавиша Нажмите Ф2 для предметов щелчок или навыков сдвиг." Такое впечатление, что игру переводили с древнего забытого санскрита, который, в отличие от английского, уже никто не знает. Хотя надо признать, что разработчики игры тоже не очень хорошо владеют английским, и написали в readme.txt слово windows без буквы S.
Итог будет неутешительным. Русификаторам показалось мало сложностей сделанных разработчиками, и они добавили своих. Страшно неудобный интерфейс, поражающая безвкусицей спрайтовая мазня (графика?), полное отсутствие сюжета теперь гармонично дополняются соответствующим переводом. Если в оригинальной игре можно было хотя бы прочитать текст, то в переведенной и этого нет (разве можно читать эти "цлицк то усе ор стоп"?). В английский BL играть было просто противно, в переведенный стало уже невозможно.