Проблемы с этой версией начались уже на первой минуте знакомства. Игра просто отказывалась запускаться в полноэкранном режиме, не помогали ни клавиша "Полный экран", ни попытки повторного определения видеокарты. По-видимому, переводчики испортили один или несколько файлов, так как в Setup'е вместо названий доступных видеорежимов появляются только иероглифы (выбор любой из строчек картины не менял). В то же время английская, равно как и любая другая русская версия, запускались без проблем. В моем положении исправить ошибку оказалось несложно - достаточно было скопировать несколько файлов из оригинальной версии. Но вы, скорее всего, еще только решаете, какую русификацию Deus Ex предпочесть, поэтому такой способ решения проблемы может оказаться совершенно неприемлемым. Впрочем, если ваша видеокарта может использовать в Deus Ex Glide (а это все семейство Voodoo), а не Direct3D, то подобных неприятностей произойти не должно.
Впрочем, рисковать едва ли стоит, русификация оказалась очень низкого качества. Не работает кнопка "Загрузить" в списке сохраненных игр. Но это еще не страшно, так как загрузку все еще можно осуществить, дважды кликнув по названию нужного сэйва. Хорошо хоть сохраняться можно без проблем, но это, наверное, только потому, что кнопку save game вообще переводить не стали. Куда хуже то, что на всех клавиатурах для ввода паролей исчезли цифры - придется набирать вслепую. Уродский шрифт мало того, что плохо читается, так еще из-за него почти все названия предметов не влезают в отведенные рамки. В некоторых случаях отрезаются первые и последние буквы, в других, когда название получалось слишком длинным, оно пытается разбиться на две строки, а в итоге от них видны только несколько пикселов. А без подписей часто просто непонятно, что за предметы находятся в инвентаре, какие патроны использует оружие. Играть будет возможно только в том случае, если вы уже хорошо знакомы с Deus Ex и легко ориентируетесь по одним пиктограммам, а это наверняка не так.
Пираты не стали утруждать себя переводом описаний навыков и экрана здоровья. На английском осталась и вся дополнительная информация, не имеющая отношения к главной сюжетной линии: письма, газеты, книги, часть датакубов. Зря, всё это здорово вовлекает в игру. Похоже, что все силы были брошены только на одну цель: перевод основного текста. И что удивительно, её можно считать достигнутой. Перевод очень толковый и написан нормальным человеческим языком.
Мне даже жаль переводчика - все его труды практически пропали даром, в настолько уродливой упаковке они оказались преподнесенными. Жаль потому, что перевод такого огромного количества текста как в Deus Ex - сложнейшая работа, в то время как техническая часть вопроса не сложнее многих игр, но именно она-то всё и испортила. Вот так всегда у пиратских русЕфЕкаторов: "то понос, то золотуха". Не дается им эта игра.