РусЕфЕкация выпущена в варианте 2 в 1 - на двух языках, и занимает два CD-ROM'а, ничем не сжата. Выбирать больший или меньший тип установки игры нельзя, в отличие от оригинальной версии. Программа работает нестабильно: если английская версия у меня не зависала ни разу, то эта часто висла при переключении в Windows и обратно. Музыку, под которую читается текст заставки, заменили другой, а текст комментатора в ней укорочен.
В этом переводе встречается та же ошибка, что и в другом, более раннем: large и great мечи названы одинаково - большими. Но это и не удивительно, учитывая, что на том же экране луки названы вообще поклонами. Если вы будете судить о Forgotten Realms по этому переводу Icewind Dale, то составите об этом мире самое странное впечатление. Перевод текста очень не точен, а во многих местах совершенно неправилен, character generation - это характер поколения, например. Feature (особенность) здесь переводили как будущее, получилось, что полу-эльфы - это народ "с хорошим будущим своей расы". Пытаемся поговорить с хозяйкой таверны, и она говорит: "я убежал просто от всего". На самом деле ни куда она не убежала, просто у нее выпивка кончилась, и на английском она об этом сказала словами "run out", незнакомыми для переводивших.
Звуком Icewind Dale и так был не богат, а в этой версии стал особенно беден, из 24 образцов голосов для ваших персонажей осталось только 2!
Самое страшное в том, что у всех предметов пропало главное - характеристики. Может быть, 7 Волк определяет их при помощи нюха, а не по цифрам как это принято в AD&D, но рядовой игрок о характеристиках предметов в таком переводе никогда не узнает. Та же самая неприятность произошла и с броней, у которой значение "armor class" просто исчезло. Для эстетического удовольствия остались описания предметов, вот такие, например: "стрелки - боеприпасы стреляющиеся арбалетами". По части сокращений этот перевод очень отличился, все, что не захотели переводить, из текста просто выбросили. Исчезли все описания заклинаний, как магических, так и жреческих. Нет перевода ни одной книги, вместо текста в них просто чистые страницы. Играть в игру по ADD без описаний оружия, заклинаний, не зная какой armor class имеет твоя броня практически невозможно. Вот так всё просто: лень переводить - выбрасывай на фиг, может никто и не узнает, что там был текст. Нет, узнали. Только самые неопытные игроки поверят, что ЭТО и есть Icewind Dale. Все остальные знают, что без описаний магии, предметов в игру по AD&D играть невозможно. И на этом о переводе говорить закончим.
Хочется добавить только, что если обычно от перевода не страдают хотя бы картинки, то тут испорчены даже они. Попробуйте создать персонажа и увидите, что все заготовленные портреты стали 256-цветными, и на них появились хорошо заметные разводы.