Наконец-то во вселенной Warlords появился долгожданный реалтаймовый Warlords BattleCry. В этом обзоре пойдёт речь о русефекации от пузатого рыба Фаргуса. Надпись на диске, как обычно, гласит "2 в 1 полная русская и английская версия". Действительно ли они полные и насколько качественен перевод мы сейчас и разберемся. Традиционно начну с установки. Она вся на английском языке, но это не страшно. Неудобно то, что для установки английской версии надо сначала поставить русскую, а потом её пропатчить.
Но самое интересное впереди. Тут я обращусь к пиратскому описанию:
"Если вам встретятся в игре загадки, а они вам встретятся, то вас попросят ввести слово-отгадку, чтобы получить приз. Ответ - это какое-то русское слово, которое, впрочем, с
клавиатуры ввести непросто, по причине того, что движок игры ничего не подозревает о том, что русский язык существует в природе. Поэтому, ответы нужно вводить английскими буквами (то есть, не переключаясь в русскую раскладку), а на экране будут
появляться русские буквы. Для вашего удобства предоставляется таблица соответствия
английских клавиш и русских символов (необходимо учитывать регистр).
абвгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюя
aPdfgeEsBCkuLnoSpcJyGxhbMmqFtzKv "
Вот так вот, "для вашего удобства". Учите, товарищи игроманы, эту табличку и наслаждайтесь игрой. Особенно мне нравиться отмазка насчёт того, что движок не знает русского языка. Если бы захотели - научили бы, просто Warlords игра не того пошиба.
Теперь о самой игре. Прежде всего, бесит то, что когда кликаешь на значок программы в программном меню, она запускается, но следом сразу запускается программа-установщик и игра вылетает в Windows, после чего приходится перегружать компьютер. Подобное же может произойти посреди третьей кампании: при очередной подгрузке с компакт-диска запускается установщик и тебя выкидывает в винды. Выход - запретить autorun или сделать следующее: сначала запустить установку, отказаться от неё и только после этого начать игру.
Разобравшись с автораном и запустив Warlords сразу попадаешь в главное меню. Это несколько удивительно, так как сначала должен был быть вступительный мультик. Но, как оказалось, он не пропал: отыскался в меню. Есть там такая опция, чтоб посмотреть введение. Вообще, меню очень порадовало. Грамотно перевели, подобрали красивый шрифт... Однако далеко не все в нем гладко. Нажав на "Компанию" я увидел, что
героя зовут пппДыДыДыДфыХйХV - круто, правда? Какого же он роду-племени? Решил создать своего собственного героя, но при попытке написать его имя вышла полная крякозябра (попытка написать имя английскими буквами привела к такому же результату).
Наконец смог запустить игру. Меню интерфейса перевели хорошо и понятно. Названия юнитов и зданий тоже, а вот с именами героев совсем плохо. Просто приведу несколько примеров: "Пiтiан", "Ботiвiан", "LbNoc" и т.п. С названиями артефактов всё та же петрушка: "тце фlow Кольцо" (Кольцо ветра), "тце iton броня" (Железная Броня) и много подобного... Шож цэ такэ? Кто переводил и для кого?
Что касается озвучки, то она и в самом деле без потери качества. В буквальном смысле, так как все рапорты юнитов и фильмы остались на родном английском.
Книга заклинаний сделана вовсе отвратно. Там вообще ничего нет, или нечитаемые каракули. Брифинги миссий (в игре это меню "условия победы") переведены хорошо,
но шрифт выбран неудачно, его очень сложно читать. Ещё один неприятный момент - когда выбираешь героя, должен появляться его портрет, а этого не происходит. Зато радуют хорошо переведённые редактор кампаний и обучение. Здесь придраться почти не к чему. Ну, кроме уже перечисленного конечно. А вот в "Перестрелке" есть к чему. Помимо уже перечисленных багов и глюков, тут отсутствует выбор расы героя. Ну и, наконец, меню настроек. Здесь вроде всё неплохо, но только до тех пор, пока вы не попытаетесь включить 3В звук (Это не опечатка, там действительно 3В). Тут мы увидим такой набор способов воспроизведения звука:
Dolчу плттолнв, RAD фаще Тооlз RпХ 3D Алвiо, Dit есьпьлнвзD 7+ погьwaте Алвiо и т.п.
Видно какие-то новые разработки, а я о них не знаю :).
Итак, что же мы видим? Мы видим очень противоречивый перевод. С одной стороны, отлично переведённые меню интерфейса и советы. С другой - полное отсутствие русской озвучки, с трудом читаемые брифинги и многочисленные глюки. Английская версия, на первый взгляд, в порядке, только стоит ли брать этот диск за ради неё?