Перевод Ground Control у Фаргуса не считается "золотым", к сожалению, его вообще следовало назвать недопереводом. Сразу после запуска тренировочных миссий одолевает смутное чувство, что чего-то, бывшего в английской версии, не хватает. Не хватает звука! В игре намного меньше озвучки, чем в оригинале, как это ни странно. В тренировочных миссиях, например, голоса солдат присутствуют, а голоса диктора нет. Не озвучены даже брифинги, причем их нет даже английской их версии, их просто выкинули с этого диска. Такой немудрёный подход к "локализации" в последнее время встречаешь не часто. Тот звук, который все-таки оставили ничем особенным не отличается, кроме того, что голоса актеров какие-то молодые.
Внешне игра оформлена нормально, лучше, чем у 7-го Волка, но, похоже, что это единственное преимущество данной локализации. В меню настроек не читается драйвер видеокарты: кажется, это уже фирменный глюк Фаргусовских переводов. Что странно, о нем даже в readme написано: "Внимание пользователям русской версии: В видеоопциях при выборе видеоадаптера вместо Первичного Драйвера показывается белиберда. Обойти это не удалось, т.к. это системный текст форточек, так что знайте :) :("
Вот так всегда: когда что-то не удается - виноваты якобы форточки.
В переведенном тексте встречаются ошибки, например, БМП назвали БТР'ом, тогда как любой выпускник военной кафедры знает, что БМП отличается от БТР тем, что один из них на гусеницах, а другой на колесах. Я точно помню, что в GC был именно командный БМП.
Так что, в целом, диск получился крайне неудачный, надпись на обложке "на русском языке" следовало бы дополнить "то, что захотели перевести. Очень сильно сомневаюсь, что эта поделка может кого-то всерьез заинтересовать.