Dino Crisis - одна из лучших игр для Sony Playstation, добралась теперь и до PC. Её портирование было проведено довольно грубо, почти безо всякой адаптации. Final Fantasy VIII по сравнению с Dino Crisis покажется игрой, чуть ли не специально созданной для персонального компьютера. Думаю, что если запустить родной диск для PS через какой-нибудь эмулятор типа Bleem Machine, получилось бы ничуть не хуже. Как бы то ни было, любопытно хотя бы через кривое зеркало заглянуть в этот странный мир консолей, где нет ни Windows, ни клавиатур, где игры практически некогда не зависают и возможность сохранения в которых выделяется в гомеопатических дозах.
Похоже, что этот порт был создан исключительно для японского рынка. Надпись "Полностью на русском языке" на обложке диска - большая жирная ложь, практически все надписи в игре выполнены иероглифами, поэтому я не знаю, как её можно пройти. Вначале все довольно просто, но чем дальше, тем больше этих иероглифов, сообщения уже начинают занимать по три экрана и только по иногда встречающимся среди них английским словам можно догадаться о том, что надо нажимать и куда идти. Но в результате, в тех местах, где среднестатистический японец думал бы 3 секунды, ломать голову можно часами. Сообщения, меню, описания предметов - все на японском. Обещанный русский встречается всего раза три. Первый раз - во вступлении, где после надписей на английском вдруг возникает надпись, гласящая, что "DP. KOPK - MEPTB". Затем в меню действий, где подписаны аж 5 кнопок и в меню настроек, предлагающем пункты "HACTPOUKA", "3BYK", "MOHUTOP", "HA3AD" и "YXOD" (все латинскими буквами). Сами настройки - опять-таки на японском. Чтобы хоть немного помочь пользователю, на диске имеется файл с помощи, где на картинках всех меню есть подписи на русском языке. Это помогает постичь управление игрой, но вот пройти её - нисколько.
Так почему же Фаргус все решил издать такой диск, ведь это вроде и не перевод вовсе? А дело в том, что они полностью озвучили игру на русском языке. Хорошо конечно, что хотя бы это было сделано, но что толку? Без чтения иероглифов все равно играть неимоверно трудно, так что большая часть работы актеров пропадёт без толку - мало кто дойдет до конца игры. А ведь озвучка не так уж плоха (где-то на троечку), можете и сами скачать и прослушать несколько фрагментов. Тут главная претензия: реплики актеров плохо стыкуются между собой, да и голоса их слишком безжизненные.
Играть в это нельзя, а жаль, я бы не против увидеть качественную локализацию такой игры. Считаю, что мой коллега, писавший обзор Dino Crisis для AG и разнесший её в пух и прах, был несколько не прав. Игрушка мне даже чем-то понравилась. Правда я предпочел бы играть в неё на том железе, которое прописано в строчке "Рекомендуется".