The Longest Journey от 7-го Волка вызывал немало вопросов даже до того, как попал ко мне в руки. Смогут ли русефекаторы обеспечить достойный уровень текста и озвучки? Получится ли у них оставить в неприкосновенности незабываемый дух Большого Приключения, который витал надо мной все те три дня, которые я проходил игру? И еще одно: как, черт возьми, у них получилось запихать игрушку на два диска "без потери качества", и что такое "новейшие технологии компрессии данных"? К счастью, ответ хотя бы на последние два вопроса пришел почти сразу.
Все видеоролики в The Longest Journey записаны в формате Bink, пришедшему на смену более-менее популярному Smacker от компании RAD Game Tools. К чести последней, она умудрилась вложить в Bink настолько продвинутые технологии (зачастую не уступающие всем известному "дивидишному" MPEG-2), что этот формат покорил сердца практически всех разработчиков игр, заботящихся о хорошем соотношении качество/объем в своих видеороликах. Так, знаменитые заставки к Imperium Galaсtica 2 являются именно Bink-файлами, а уж о качестве этих "убийц Star Wars" вы наверняка наслышаны. К основным достоинствам Bink относится возможность кодирования видеороликов несколькими алгоритмами на выбор, хорошая скорость при выводе роликов высокого разрешения и (внимание) - действительно отличное соотношение качество/объем. Настолько отличное, что при пережатии любого профессионально сделанного ролика раза в два, а то и больше, качество падает вовсе не катастрофически, как это происходит в случае с MPEG, например. Но хватит лекций, перейдем к "практике".
Видеоролики в The Longest Journey не могут похвастаться качеством изображения, количеством цветов, плавностью и динамизмом IG2, но они есть, их много, и по-своему они очень даже неплохи. А самое главное - сделаны они достаточно профессионально. Поэтому когда люди из 7-го Волка "пережали" их все приблизительно в полтора раза, ничего смертельного не произошло. Качество, естественно, ухудшилось, но совсем не намного, что откровенно радует, а уж людей, стесненных в средствах, должно просто привести в экстаз. При этом волки даже не стали выкидывать из игры дублирующие ролики более низкого разрешения (с горизонтальными полосками, Interlaced, так сказать) и с меньшей частотой кадров, которые просто необходимы для владельцев слабых компьютеров (да-да, Bink, как и всякая продвинутая современная технология, для хорошей работы требует более-менее современной машины).
Ладно, будем считать, что с роликами разобрались. Эта часть прошла у русефекаторов гладко, комар носа не подточит - ничего не глючит, все выглядит нормально, названия глав (которые тоже, кстати, выполнены в виде роликов) и то переведены. Но игра состоит не только из заставок (в которых переводить-то, сторого говоря, и нечего). А вот с текстом и озвучкой у Волков вышла "небольшая" накладочка.
Во-первых, звук (кстати, не забудьте вставить второй диск после инсталляции, а то вообще ничего не услышите и не увидите), то бишь озвучка. К ней трудно относиться как-то однозначно (рулез или отстой, если простым языком). С одной стороны имеется очень приятный голос главной героини, который поначалу кое-где даже умудряется затмить оригинал. Голоса других актеров тоже явно взяты не из соседней квартиры, хотя до Эйприл Райан им все-таки далеко. Впрочем, кое-кто пытается говорить с выражением и попадает в точку. Так, голос Ворона (или Вороны, это уж кому как) чересчур высок, но в целом слушается приятно. Женские персонажи тоже не ударяют лицом в грязь, и диалог, например, Фионы с Эйприл слушается прямо как родной. Случайно проходящий человек умиляется, говорит: "Какая приятная русефекация!" и удаляется, а я играю дальше и постепенно прихожу в уныние...
Актриса, так хорошо играющая в начале игры, где-то на середине конкретно устает и ее речь периодически вообще лишается каких-либо эмоций. Всех мужских персонажей озвучивает один и тот же актер (далеко не из лучших, прямо скажем) который зачастую не утруждается изменить голос даже при разговоре двух враждебно настроенных личностей (см. звуковой пример - разговор Кортеза и МакАлена). Все "нечеловеки" получаются повышением/понижением частоты - честно говоря, такой подход достанет кого угодно. И, само собой, у многих, очень многих обитателей игры катастофически недостает эмоций. Есть и еще одна претензия. У меня звук постоянно "заикался", и кого тут винить, я даже не уверен. В английской версии такое тоже случалось, но иногда, а здесь - исключение становится закономерностью.
Текст, увы, оставляет еще более тягостное впечатление, чем озвучка. И я даже не имею в виду, что он частенько не совпадает с тем, что говорят. Поймите меня правильно - английская версия тоже не была идеальной (ведь родной язык игры - немецкий), и в ней тоже встречались подобные огрехи. Но они имелись в количестве, которое оправдывается общим громадным объемом текста. Когда же орфографические, пунктуационные и смысловые ошибки начинают встречаться чуть ли не в каждом предложении - это попросту бесит. Такое ощущение, что тебя принимают за семилетнего ребенка, который только-только пошел в школу и никак не может заучить слово "собака", норовя поставить в первом слоге букву "а". Все эти "похожь", "скащала", "каменный дискъ", "рассматрим", "счто-то" и прочие феномены... Они достают все больше и больше, больше и больше, а озвучка (вернемся к ней опять) только добавляет нервозности.
Рукописный текст в меню и в дневнике Эйприл совершенно нечитабелен (а ведь его надо, надо изучать!), периодически проскакивают английские слова и целые предложения, а при взгляде на некоторые русские фразы хочется засмеяться в голос: "Но конечно втуда Вы можете попассть тольку на машине", "Просто сделайте ставку - вложение - на стол и игра начнется", "Это он. Его магичесая половина не привязана. Что некотороые называют его душой", "Как я могу это подумать?" и прочее.
Эта русефекация балансирует на грани двойки (так нельзя!) и тройки (заставки удачно пожали... голос Эйприл хорош...). Ошибок много но, учитывая весь объем текста - три. Играть, конечно, можно, но лучше всего - в английскую вресию. Эта подойдет лишь тем, кто ужасно желает поиграть в TLJ, но не способен купить 4 компакта.