Если меня когда-нибудь спросят, что же такое "мечта тунеядца", я теперь знаю, что ответить. Это русификация игры "Croc 2", более известной среди поклонников приставки Sony PlayStation. В этой аркаде изначально не предусмотрена работа для профессиональных актеров. Все диалоги выполнены в виде некого невразумительного набора звуков, а смысл этого мычания передается титрами. Так что служители Мельпомены (в Древней Греции - музы трагедии, в наше время - театра; к сожалению, музу компьютерных игр до сих пор не выдумали ;-) в этот раз отдыхали, а вся нагрузка легла на плечи профессиональных переводчиков, редакторов и корректоров (хотя, я подозреваю, что последние - редкие гости в слаженных командах наших русЕфЕкаторов). Так что же здесь можно было испортить, если нечего озвучивать? Ведь не секрет, что 90% локализаций "убивается" именно на этом этапе: после вступления в работу "профессиональных родственников" атмосфера игры оказывается необратимо погубленной.
Кстати, в одной уважаемой фирме, занимающейся выпуском энциклопедий, мне поведали, что на начальном этапе пытались сэкономить на дикторах и озвучить все своими силами: текст читали все - от директора до курьера, но, прослушав результаты, внесли в смету профессиональных актеров и с тех пор больше не экспериментируют. Ладно, оставим воспоминания в стороне и напрямую займемся разбором второй серии похождений крокодильчика Крока.
Текст, поясняющий, что надо делать, переведен. А о редакторах и корректорах я заговорил не случайно: слишком много в этих небольших диалогах несогласованностей. Например, Крока еще только просят что-то найти (кого-то освободить и тому подобное), а он отвечает: "Крок сделал это". Может, это акцент такой? Но это вообще чушь. Как в анекдоте про немых, поющих на пальцах во время застолья: все уже закончили, а один все еще продолжает. "Что это с ним?", - спрашивают. "Заикается!".
О Русь, ответь мне, где он - великий и могучий русский язык, язык Толстого и Чехова, Пушкина и Тургенева, Герцена и Гоголя? Что стало с ним? Молчит Русь, не дает ответа.
Впрочем, учитывая линейность заданий, знание языка здесь вовсе необязательно. А тех подсказок, в которые складываются диалоговые ребусы, вполне хватает. Единственное, хочется сразу предупредить, что игра рассчитана исключительно на любителя приставочных аркад. И если вы все же рискнете ее купить, убедитесь в наличии у себя дома джойстика, а лучше - джойпада.
P.S. "Но музыка и правда хороша! Хочется прыгать, и прыгать, и прыгать, и прыгать... Черт! Кто-нибудь!! Выключите эту музыку!!! ...и прыгать, и прыгать, и прыгать..."