Ярчайший пример игрушки, которую плохо русифицировать просто невозможно, но делать это совершенно необязательно. Rollcage 2 - чистейшей воды аркада, объем текста в ней просто мизерен, а его смысл - и того меньше. Именно поэтому на рынке в достатке встречаются копии оригинальных дисков, русских версий едва ли больше. Перевод компании Фаргус, получивший название "Наперегонки со смертью 2" ни хорош, ни плох, трудно оценить его качество, когда непонятно, зачем вообще он был сделан.
Ну невозможно всерьез рассуждать, какой из переводов слова Scramble был бы более правильным: "Схватка" или "Свалка" (русефекаторы и сами не решили, поэтому на обложке и в игре используются разные варианты), или оценивать изобретательность тех, кто занимался придумыванием русских названий машин. Какая разница, ничего из этого не мешает наслаждаться игрой. Мне было абсолютно безразлично, какая версия была запущена, игра настолько захватывает, что этого просто не замечаешь. Такие сумасшедшие гонки по потолкам здорово расслабляют. Пообещав себе сделать всего лишь пару скриншотов для обзора, трудно остановиться и не пройти еще парочку трасс (впрочем, игрушка явно на любителя).
Единственный момент, который следует отметить как положительный: более-менее внятный перевод подсказок к трассам. Недостатков также немного: шрифт очень уж корявый. Его явно переделывали из родного, где только возможно используя похожие английские символы, отчего весь текст сильно скачет по высоте, а буква "В" выглядит и вовсе инородной. Ошибка в настройках управления: "вид впереди" - во-первых, так не говорят, а во-вторых, эта клавиша ответственна вовсе не за вид, а за разворот машины в правильную сторону (это когда тебе пишут "Не туда ломишься!"). Также, совершенно неправильно переводчики поняли смысл "Классической" гонки. Там не "мягкие повороты", а "gentle learning curve", то есть мягкая кривая обучения (а может - "спираль познания", действительно, по-русски это сказать сложно :)
Кроме русской, с этого диска можно поиграть также в английскую, и даже в такие экзотические версии, как французкая, немецкая и итальянская. Правда в них будет один артефакт - надписи на экране при загрузке уровня останутся русскими. И еще одна маленькая подробность - в меню "Информация" (Credits) сверху написано Fargus, и под этим словом появляются фамилии разработчиков игры. Странновато смотрится, написали бы уж тогда фамилии переводчиков :)
1326 Прочтений • [Наперегонки Со Смертью II, 2 in 1] [22.05.2012] [Комментариев: 0]