Не везет Солдату Удачи. Не везет им с хорошими переводами, а все из-за слишком снисходительного, если не сказать наплевательского отношения русефекаторов в играм жанра 3D Action, считающих, что стрелялку ничем не испортишь. Но сейчас уже не то время, а после выхода Half-Life считается уже просто неприличным выпускать игру без сюжета. В SoF он есть, пусть простенький, туповатый, но все же сюжет. Вот только, играя в эту русскую версию, проникнуть в него будет очень непросто.
Главный недостаток перевода - это его озвучка. Мало того, что она (кроме женских ролей) сделана всего одним, причем сильно уставшим человеком, и оттого читающим текст ровно и без выражения, так еще этот, зачитываемый им текст, н-и-к-о-г-д-а не совпадает с тем, что появляется в титрах. Хоть он и является более развернутым и толковым, но явно не был написан для прочтения вслух, вот и пришлось переводить два раза (впрочем, в озвучке больше отсебятины, чем перевода). Нам же предлагается, уподобившись Юлию Цезарю, одновременно слушать озвучку и читать быстро пропадающие титры, пытаясь всё это быстренько сопоставить, дабы выловить хоть какой-то смысл. Таким вот образом банальная стрелялка превращается в неплохой тренажер не только для пальцев, но еще и для мозгов. Спасибо большое, но вообще-то я отдохнуть хотел. Ниже есть пара звуковых фрагментов, показывающих, как именно происходит большинство разговоров в этой игре, в особенности рекомендую отрывок с разговором о боеголовке.
Остальное - уже лучше. Задания, приходящие как бы по электронной почте, переведены без серьезных ошибок, меню - вообще без замечаний. Только в описаниях оружия есть некоторые странности, такие как "Походный нож Поросячья наклейка" или пистолет, называемый просто пулеметом.
В игре реализовано переключение между русским и английским языком, но не во время инсталляции, а прямо из опций. К сожалению, озвучка при этом так и остается нашей.
Оказалось, что многие волнуются, и при обзоре русский версий Soldier of Fortune необходимо указывать, включено ли в ней изображение насилия или нет. Все в порядке, здесь его - через край, оторванные пулями крупного калибра руки, ноги, размозженные головы, - обо всем этом заблаговременно сообщает надпись появляющаяся при загрузке: "Предупреждение: Солдат Удачи содержит сцены явной и намеренной жестокости. Только для взрослых.". Вот за это игра мне нравится, но, к сожалению, её перевод служит только одному - испортить впечатление.
1059 Прочтений • [Soldier of Fortune] [22.05.2012] [Комментариев: 0]