Ну что я могу сказать в данном случае, крутые Бивисы и Батхеды из бакланской компашки ФакРус, ой, ФарГус (хотя если разобраться, весь этот процесс иначе как brain fuck`ерством не назовешь), снова решили порадовать своих горячих поклонников с просторов нашей необъятной страны. Отловили в темном переулке некую игру под названием Cabela`s Sportsman`s Challenge и, отымев ее по полной программе, сотворили гомунклуса, величать которого "Воровшиловский Стрельбец". Ну не вынесла душа поэта, фильм как раз у всех на слуху был, во всех киосках продавался и кинотеатрах шел, как же тут можно упустить возможность заработать пару лишних рублей на столь популярном имени. Вот только что обычно получается, когда за перевод берутся бакланы? Правильно, некий продукт, именуемый БаклаНжанной икрой, и по цвету, и по запаху, и по всеобщей консистенции напоминающий известный продукт жизнедеятельности. Так и на этот раз, не буду говорить об изначальном качестве продукта, не об этом речь, разговор пойдет о как бы переводе или, точнее, "специальной редакции" этой игры.
Инсталляция занимает от силы пару минут, игре понадобится примерно 90 мегабайт на вашем драйве. Ставится по умолчанию русская версия, если же захотите поиграть в английскую, вам понадобится зайти в директорию на компакте, где лежит игра, и проинсталлировать или просто скопировать ее оттуда на ваш винчестер. Диск вам больше не понадобится, игра минимальна сама по себе, как по качеству, так и по количеству.
Что нам предстоит делать в этом "Стрельбеце"? Ну, можно пострельбацать по тарелочкам и мисочкам, жалко, что только не дали проявить свой талант в уничтожении кастрюлечек и сковородочек, прямо геноцид какой-то в отношении блюдечек получается. Ну да ладно, если вы еще не догадались - в этой игре все как в обычных громких названиях от Фаргуса: название игры не имеет ничего общего с содержимым, да и вообще, нигде больше, кроме как на заставке, не упоминается. Главное ведь что в этом деле? Заинтересовать покупателя красивой и яркой обложкой, а остальное само приложится.
Игра и перевод те еще.. При очень неплохой стилизации и подборе шрифтов то, КАК они используются, заслуживает безграничного удивления, хотя нет, чему тут удивляться? Фаргус... Эдакие легкие извраты с приколами, чередуемые с легкими посылами и матерками, - типичный стиль работы "от кутюр". Не буду долго разглагольствовать на эту тему, просто посмотрите на прилагаемые скриншоты с образчиками "локализации" и сами все поймете.
Общий итог - два, за "приколы" и прочее надругательство, чувство меры явно неизвестно нашим доморощенным переводчикам и, похоже, обрести им его не суждено будет никогда...
[a1]Послесловие. Кстати, игра не работает на вторых пнях, дальше режима тренировки уйти вам не удастся, это, собственно, просто проблема родного кода игры, но исправить его было делом нескольких минут, чего Фаргус, понятное дело, сделать и не попытался.