Если вы из тех, кто выбирает игры, бродя по рынку и читая описания к играм, написанные на задних обложках дисков (я видел много таких "геймеров"), то, купив эту русефекацию Quake 3 Arena, вы будете слегка удивлены. Только почитайте, что написано на диске: "3 различных класса персонажей на выбор. Легкий, Средний и Тяжелый - все со своими сильными и слабыми сторонами, включая броню и скорость передвижения... Смертельный арсенал оружия: от ружей до ракетных установок, от лазеров до огнеметов". Видимо, аннотация к диску готовилась еще 2 года назад, когда приблизительно такие слухи и бродили об этой игре. Читаем дальше: "Полная поддержка трехмерных аксельраторов (оригинальная орфография): 3dfx, 3dNow!, OpenGL и Direct3d, хотя Quake 3 специально оптимизирован для работы с Voodoo 3" - просто шедевр. 3dfx - название компании, 3DNow! - всего лишь набор дополнительных инструкций, и Direct3D и OpenGL - API, но Q3A работает только через второй из этих двух. И уж тем более никто не оптимизировал её под Voodoo3, скорее уж под GeForce.
Ну да ладно, это было лирическое отступление, ведь не ради обложки мы диски покупаем. Хотя подобное отношение может о многом сказать.
Одна русефекация Q3A от Фаргуса на нашем сайте уже была, но теперь в продаже появилась версия Gold, поэтому интересно посмотреть, что же в ней изменилось, сколько в ней карат этого самого золота. Что же, главная ошибка так и не была исправлена: при попытке воспроизвести звуковой файл, в котором записано сообщение о взятом power up, на экран выводится сообщение об ошибке, а в колонках слышится только короткий "бип". Так вот и играем, услышал бип - значит где-то был взят квад, невидимость, регенерация или еще чего-нибудь.
Меню тоже осталось без изменений, но не буду на нем подробно останавливаться, ведь это не самое главное. Тем более что о нем вы можете прочитать в предыдущем обзоре "не золотой" версии. Озвучка также оставлена без изменений, все так же, с интонацией Деда Мороза на детском утреннике произносится "Вы потеряли преимущество", "Счёт сравнялся", "Вы захватили преимущество". Кстати, почему преимущество? "Лидерство" было бы здесь более уместно.
"Так где же золото?" - спросите вы. Оно все-таки есть, причем, надо сказать, весьма вкусное. Теперь переведены все сообщения ботов, которые в ку3 очень любят чатиться. Приятно все-таки прочитать: "Я преклоняюсь перед тобой, neo, это счастье умереть от твоей руки". Все фразы переведены действительно очень качественно и с хорошим юмором. Например: "Это был твой последний халявный выстрел, neo!", "Я не просто тормоз. Я король тормозов!", "Черт! Почему я должен был попасть под единственный удачный выстрел neo в жизни!", "Ха! Ты не можешь меня убить. Я скоро вернусь!". Ну и все в таком духе.
Однако перевод этих надписей совсем не искупает всех остальных недостатков, что перешли в золотую версию из обычной, и не является основанием для повышения оценки хотя бы на балл. Вот если бы не глюк с пропавшими звуковыми файлами - было бы 3.