"Ух!" - сказал
я, когда в пол экрана развернулось ЭТО,
супернавороченное чудо, пестрящее
кнопочками, пимпочками и картиночками,
призванное исполнять почетные обязанности
инсталлятора игрушки, совмещая в себе также
краткую энциклопедию-путеводитель по игре.
Прямо кухонный комбайн какой-то :)
Игра идет под маркой "Спецредакции",
обещая нам самый полный перевод и полное
руководство по прохождению впридачу. Не
знаю, как насчет перевода, это еще предстоит
оценить, а вся энциклопедия представляет
собой несколько мутных скриншотов с
изображениями роботов, снятых как будто
через аквариум, и прилагаемый текстовый
файл в формате RTF с предысторией игры и
кратеньким описанием боевых роботов и
неприятеля. По большому счету, все это не
несет большой пользы для игромана и для
общего прохождения игры. Разве что
художественная ценность кое-какая имеется,
можно просто как довольно захватывающий
рассказ почитать. Вот только почему-то
нигде не указано, кто, где и когда написал
это руководство. Сдается мне, оно просто
было утянуто с какого-либо игрового сайта
или перепечатано с журнала. На это наши
господа пираты всегда идут с чувством
великой радости.
Ну да хватит философствований и
измышлений, приступим к инсталляции. Игра
включает в себя как оригинальную версию
MechWarrior`а, так и дополнительные миссии под
названием Pirates Moon, причем играть можно как в
английскую, так и в переведенную версию. На
этот раз "7В" не стал экономить место на
диске и даже брифинговые и заставочные
видеоролики выложил в двух вариантах,
переведенные и нет. Что, разумеется, не
может не радовать. И если бы не общее
оформление всех этих "менюх" и прочего,
был бы продукт очень даже неплохого
качества. Но, впрочем, до этого еще далеко,
давайте рассмотрим собственно саму "русскую"
половину игры.
Инсталляция проходит без каких-либо
проблем, если не считать небольшое
надругательство над моим эстетическим
чувством прекрасного: я все понимаю, и
ситуацию в стране с пиратством, и прочее, но
вот откровенно издеваться над
всевозможными лицензионными соглашениями
все-таки перебор. На умный прикол это совсем
не тянет, больно понтами отдает... По-прежнему
все продукты "Седьмого Волка"
продолжают тенденцию инсталлироваться в
каталоги, сокращенные до безобразия, на
этот раз это "../MW3PM". Больших претензий
к этому нет, это уже дело вкуса, но все-таки
гораздо удобнее устанавливать игру в
каталог с ее нормальным именем, а не "ЕКЛМН".
В целом к озвучиванию игры
претензий не предъявляю, ругаться на
медленное взросление всех этих "профессиональных
программистов" уже, честно сказать,
надоело. Все как всегда, один "диктор",
небольшое замедление скорости
воспроизведения звукового файла, вот вам и
готов суперзвук...
А вот по поводу текста я пройдусь
особо... Снова у нас первый попавшийся под
руку шрифт, разумеется, с неверной
кодировкой в игре, и когда же это, в конце
концов, кончится? Само собой, произвести
хоть какие-то игровые настройки "на ощупь"
- это дело, мягко говоря, незаурядное,
пришлось запустить английскую версию,
установить все необходимые разрешения и
установки, а уже потом запускать русскую.
Хотя та белиберда вместо нормального
краткого описания задания на миссию
понятней не стала.
Лечится все это тривиально, нужно
просто перезагрузить систему, вот только
жаль, что об этом нужно догадываться самому,
никаких пояснений, понятное дело, не
приводится...
А в общем: неплохо, вполне ясные и
полные брифинги, если бы все-таки немного
улучшить озвучку, получится очень даже
неплохой продукт, особенно если еще умерить
порывы энтузиазма переводить даже названия
клавиш типа "КТРЛ" и изобретать жуткие
сокращения для оружия, в то же время
оставляя непереведенными другие.
Надо, кстати, уточнить, что
перевод дополнительных миссий сделан
несколько более качественно, выбран более
цивильный шрифт, да и "приколов"
поменьше, ну оно и понятно, на первом
переводе натренировались :)