X-Грань Вселенной , насколько мне известно, первая русификация данной игры, в которой был полностью переведен звук. С него и начнем. Хорошо, что на обложке диска нет никаких обещаний об озвучивании профессиональными актерами. Скучные, слишком уж молодые голоса, до оригинала игры сильно не дотягивающие и вряд ли могущие вызвать симпатию у тех, кто ранее был знаком с английской версией X-Beyond the Frontier. Как бы я к ним отнесся, впервые увидев именно русскую версию - не знаю, все ведь познается в сравнении. Спасибо, что хоть без приколов перевели. Один небольшой плюс есть в озвучке: перевод голосов инопланетян. Тот акцент, с которым они разговаривают в оригинальной версии, я разбирал с большим трудом, только с Аргонами (по сути, это земляне) общение происходило без проблем. Но и тут есть ложка дегтя: русская озвучка не полная, причем совершенно не понятно, по какой системе выбирались те инопланетяне, которых следовало переводить.
К качеству самого перевода текстов (описания грузов, оружия и т.д.) придраться не могу: все они просто взяты с русского сайта, посвященного этой игре: beyondthefrontier.aha.ru. Люди, ведущие его - настоящие фанаты, а раз так, то лучше их никто бы и не перевел. Вот только сделано это было без разрешения, хотя на экране при выходе из игры и появляется адрес страницы.
Они же, кстати поделились со мной найденными в переводе неточностями. Комментарий к скрину номер 3: если в секторе расы сбиваешь именно ВРАГОВ, то тогда наоборот, раса тебя больше уважать будет (враги на радаре красные, а это только Xenon'ы - вражеская раса (если ты уже не успел кому-то заранее насолить). А на скрине 2 изображен совсем не "Тяжелый погрузчик", а carrier, то есть "Авианосец".
В общем, начиналось все достаточно неплохо. Только оказалось, что играть в это творение 7-го Волка совершенно невозможно. Если бы программисты могли так же переложить свою работу на кого-то еще, как это сделали переводчики, одного очень серьезного глюка они, возможно, смогли бы и избежать: при взрыве вражеского корабля игрушка просто вылетает в Windows. Причем происходит это всегда, не важно что это был за корабль и чем он взорван. Остается только стрелять ракетами, а в момент взрыва корабля отворачиваться. По-видимому, была просто испорчена какая-то текстура. В английской версии, также представленной на этом диске, такой ошибки, естественно нет.
Через пару недель в 7-ом Волке все-таки опомнились, и выпустили патч, решающий эту проблему. Хорошо вам, читающим эти строки и следовательно имеющим доступ в интернет. А как быть остальным? Только идти и менять диск. Кстати, на CDBugs этот глюк был назван всего лишь "забавным вылетом". Забавляются они так...
Сейчас в продаже уже имеются диски с полностью рабочей версией, отличающиеся надписью "Версия 1.9" на обложке, что, однако, не является правдой. На самом деле это та же самая версия 1.8, что и на предыдущем диске, только с исправленным глюком.
Необходимо добавить, что английская версия на этом диске - действительно полностью на английском, и вообще, пока это лучшая из доступных нам локализация X-Beyond на русский язык. Так что диск покупать вполне безопасно. Только обязательно ищите на нем надпись "версия 1.9".