Вот и очередной свежеиспеченный
шедевр переводческого искусства
попал в наши ручки, на этот раз нам
предстоит выяснить, в какой мере
надругались над телом невинно
убиенного наши доблестные
переводчики, и вынести свой
вердикт.
Как и обычно, диски типа "2 в 1
савиршенно без патери качиства",
заполонившие в последнее время все
и вся, лучше не становятся. Трудно,
конечно, не догадаться, что если
игра стала занимать в 2 раза меньше
дисков, чем было изначально, то
чего-то в ней будет не хватать. На
этот раз щедрая рука товарища
Фаргуса обделила нас всеми
имевшимися в оригинальной версии
саундтреками, очень даже неплохого
качества. А было их не много не мало,
а ровно на 74 минуты, целый
аудиодиск, далеко не самого плохого
качества, а главное, очень
атмосферной музыки. Ну да ладно,
пойдем дальше, вы ведь и не
надеялись, что вам достанется все в
целости и сохранности? Все еще
впереди, знаете ли...
И вот оно это самое "впереди"
наступило... так, я, собственно, не
понял, это что, и есть хваленая
"полная русская" версия? Я бы
сказал полу-полная, если не меньше.
Ну ладно, привык я уже, когда
"переведенные" тексты не
вмещаются в отведенные им рамочки и
кнопочки, все понимаю, наш язык
настолько велик и могуч, что тесно
ему в отведенных буржуйских рамках
:)
Но вот со случаем, когда этот текст
превосходно подогнан под границы
со всех сторон и в итоге
накладывается сам на себя в
СЕРЕДИНЕ, это, знаете ли,
оригинально-с... На приложенных
скринах можете оценить все это
"великообразие", это типа мое
имя и текущая дата в ИХ понимании,
ну и где здесь по-русски? :)
Несмотря на мою давнюю и вечную
"любовь" ко всем переводчикам
и Фаргусу в часности, не могу не
заметить, что данная игра все-таки
не произвела на меня плохого
впечатления. Возможно, впрочем,
только потому, что озвучивать
"профессионалами" тут нечего
было, а тот минимум текста, который
присутствует в игре, можно и
тактично не заметить, если уж очень
раздражает.
1223 Прочтений • [Чужие против хищников, 2 in 1] [22.05.2012] [Комментариев: 0]