Опять русская и английская версии
на одном диске. Только на этот раз
это сделано не самым
распространенным образом: сначала
вы ставите английскую, а потом, в
виде некоей нашлёпки, русскую, чего
делать я вам ни в коем случае не
советую. Потому что русификация без
малейшего смущения полностью
сделана с помощью машинного
перевода - неиссякаемого источника
юмора.
Пожалуй надо привести несколько
примеров. Взяты они совершенно
случайно, там действительно все
равно откуда брать:
"При действии в способе хитрости,
всегда очищают как многое из
комнаты (места), насколько возможно
до входа. Чтобы сделать так
используйте opti-палочку к зеркалу
комната (место), собирающаяся быть
введенным и всегда используйте
широкую угловую технику поиска
(разрезание пирога). Скудный или
выкатывают, чтобы далее увеличить
ваш взгляд комнаты (места)".
Или из описания оружия:
"Враждебно настроенный оппонент
и Koch MP5
MP5 - автомат огня выбора, chambered для
размера пистолета 9мм патроны. MP5
стреляет от закрытой задвижки в
течение всех способов огня (пожара),
позволяя оружие обратиться с
условиями (состояниями) типа воды,
грязи и песка."
Надеюсь, далее примеров приводить
не надо, и так ясно, что за
"русская версия" вас
поджидает. Но если хотите еще
немного посмеяться - смотрите
скриншоты.
Кроме этих испохабленных текстов
ничего русского в игре и нет.
Главное, что требовалось перевести
- коммуникации с остальными бойцами
во время проведения операции,
оставлено английским, что обрадует
далеко не всех покупателей русской
версии SWAT3. Само собой разумеется,
за озвучку пираты даже не
принимались. Времени не хватило
даже на то, чтобы взломать защиту
игры: на обратной обложке диска
просто указан серийный номер.