Диск просто суперуниверсальный:
тут тебе и два CD на одном, и русская
версия одновременно с английской.
Конечно, чтобы разместить на нем
все это великолепие, прошлось
кое-чем пожертвовать, а именно
некоторыми видеороликами.
Вместо нормальной инсталляции
игрушка поначалу пугает нас
dos-овским окошком с pkunzip-ом, которое
появляется без всяких вопросов о
том, куда вообще ставить игру.
Перевод этой РПГ явно делался в
спешке, он просто-напросто сделан
чем-то вроде Стилуса. Ну разве может
живой человек написать такое,
находясь в здравом уме и твердой
памяти (описание меча):
"Бедный меч с изношенной
деревянной ручкой и унылым лезвием.
Хотя легкий и легкий владеть это
только способно к незначительному
(младшему) повреждению (ущербу)".
И что же этот меч так приуныл-то? От
безысходной бедности, не иначе...
Перевод подстрочником виден везде
и всегда, от строки статуса ("Locke
введенный the keep") до переводов
самих разговоров с остальными
персонажами. Вот тут переводчики
все-таки немного старались - видно,
что разговоры с ключевыми для игры
фигурами после перевода
компьютером обрабатывались еще и
вручную. Поэтому откровенные ляпы
встречаются не в каждом разговоре.
Лучше всего, пожалуй, сделаны
разговоры внутри замка, на улице же
уже достаточно часто встречаются
всяческие "пункты(изделия)" и
"магазина выхода".
Сами понимаете, что на озвучание
персонажей времени не хватило, так
что все они говорят на английском
языке, предоставляя тем самым нам
возможность повысить свой уровень
его познания. Пожалуй, это будет
поинтересней, чем English Gold.
Английский язык вообще слишком
часто проступает в этой
недорусификации: части многих меню
остались непереведенными,
английские слова встречаются
иногда даже в диалогах.
Скорее всего, за этим диском
последуют и более приличные, этот
же постигнет обычная судьба
"первого блина".