Этот диск, выполненный по
принципу 2 в 1, мог бы быть очень
популярен среди игроков,
предпочитающих покупать
исключительно английские версии,
так как не русифицированную версию
найти сейчас бывает довольно
трудно. К примеру: один мой знакомый
два раза ездил на рынок, пытаясь
купить английскую версию Delta Force 2.
Первый раз он просто поленился
заглянуть в коробочку, внутри
которой оказался русский диск. Во
второй раз - куда смешнее. Все
надписи на коробке - на английском,
на диске вся печать такая же. А игра
все равно русифицированная. Зато
после этого он так хорошо поговорил
с бедным продавцом, что тот ему и
деньги вернул, и диск отдал...
Обе версии ставятся одновременно,
для запуска каждой из них
существуют два различных
исполняемых файла и два ярлыка,
создаваемых на рабочем столе. Надо
признать, что это достаточно
удобное решение (и очень полезное
лично для меня). Что же, сейчас мы их
проверим, сейчас мы их сравним...
Меню переведено довольно
аккуратно, с сохранением стиля
оригинальной версии. Пожалуй, даже
чересчур аккуратно. Кнопку Update Product
лучше было либо вообще убрать, либо
сделать нерабочей. Иначе, после ее
нажатия, игра добросовестно
подключается к серверу Novaworld,
скачивает оттуда свежий патч и
устанавливает его. В результате
чего русская версия превращается в
"почти английскую": русским
остается только голос, читающий
брифинг и координирующий действия
во время проведения операции. Все
надписи меню приобретают
естественное для себя написание на
английском языке.
Со второй, английской версий, после
установки патча происходит еще
более трагичное превращение: она
соглашается запускаться только в
режиме multiplayer, так как диск от 7-го
волка она "родным" не считает.
Так что если вы захотите поиграть в
Delta Force 2 через интернет, придется
озаботиться поисками чисто
английской версии (например,
лицензионной, в коробке).
Но предположим, что игра по
интернету вас не интересует, и патч
ставить вы не собираетесь. Что же,
для такого варианта игры качество
перевода вполне нормальное. О
качестве озвучки сказать что-то
довольно сложно, так как в
оригинале голос, читающий брифинг,
женский, а здесь он вообще мужской.
Неужели не нашлось ни одной
девушки?
После так своеобразно
локализованного брифинга, включив
самую первую быструю миссию, я был
приятно удивлен тем, как красиво
враги кричат по-русски "О! Моя
башка!", "Они выпустили мне
кишки!", "Моя нога!". И сильно
ошибся - на самом деле над этими
высказываниями работали не наши
переводчики, а, собственно говоря,
сами авторы игры. Просто действие
той миссии проходило где-то в
средней Азии.
У вашего компьютера есть конец? Как
это нет, а чем же вы будете
приседать? Не понимаете, о чем я
говорю? А посмотрите на скриншот с
назначением клавиш управления, там
все так и написано: "Присесть -
Конец". Мне понравилось. Конечно
же, это клавиша End. Да, еще очень
понравилось новое лицензионное
соглашение, предлагаемое
инсталлятором этой игры: "Эта
программа защищена междугородным
законотворчеством. Репродукция
наказывается братками".
1197 Прочтений • [Delta Force 2: Platinum, 2 в 1] [22.05.2012] [Комментариев: 0]