Возможно вы искали: 'Thrones of Chaos'

May 31 2025 02:13:51
  • Как сделать 8Gamers.Ru домашней страницей?
  • Игры
    • База данных по играх
    • Игровые новости
    • Игровая индустрия
    • Обзоры на игры
    • Прохождения игр
    • Гайды к играм
    • Превью о играх
    • Игровые тизеры
    • Игровые арты
    • Игровые обои
    • Игровые скриншоты
    • Игровые обложки
    • Игровые трейлеры
    • Игровое видео
    • Вышедшие игры
    • Ближайшие релизы игр
  • Кино и ТВ
    • База данных по кино
    • Статьи о кино
    • Постеры
    • Кадры из кино
    • Кино трейлеры
    • Сегодня в кино
    • Скоро в кино
  • Комиксы и манга
    • Манга по алфавиту
    • База данных по комиксах
    • Читать онлайн комиксы
    • Читать онлайн манга
    • База персонажей
  • Читы и коды
    • Чит-коды для PC игр
    • Чит-коды для консольных игр
    • Трейнеры
    • Коды Game Genie
  • Моддинг
    • Модификации
    • Карты к играм
    • Программы для моддинга
    • Статьи о моддинге
  • Геймдев
    • Всё о создании игр
    • Список движков
    • Утилиты в помощь игроделу
    • Конструкторы игр
    • Игровые движки
    • Библиотеки разработки
    • 3D-модели
    • Спрайты и тайлы
    • Музыка и звуки
    • Текстуры и фоны
  • Рецензии
    • Игры
    • Кино
    • Аниме
    • Комиксы
    • Мангу
    • Саундтреки
  • Саундтреки
    • Лирика
  • Файлы
    • Патчи к играм
    • Русификаторы к играм
    • Сохранения к играм
    • Субтитры к кино
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
    • Аудио
    • Фан-арты
    • Косплей
    • Фото с виставок
    • Девушки из игр
    • Рисунки
    • Рисуем онлайн
    • Фотохостинг
  • Юмор
    • Анекдоты
    • Афоризмы
    • Истории
    • Стишки и эпиграммы
    • Тосты
    • Цитаты
  • Флеш
    • Азартные
    • Аркады
    • Бродилки
    • Гонки
    • Для девочек
    • Для мальчиков
    • Драки
    • Квесты
    • Леталки
    • Логические
    • Мультфильмы
    • Открытки
    • Приколы
    • Разное
    • Спорт
    • Стратегии
    • Стрелялки
Статистика

Статей: 87772
Просмотров: 96425698
Игры
Injustice:  Gods Among Us
Injustice: Gods Among Us
...
Dark Souls 2
Dark Souls 2
Dark Souls II - вторая часть самой хардкорной ролевой игры 2011-2012 года, с новым героем, сюжето...
Battlefield 4
Battlefield 4
Battlefield 4 - продолжение венценосного мультиплеер-ориентированного шутера от первого ли...
Кино
Steins;Gate
Steins;Gate
Любители японской анимации уже давно поняли ,что аниме сериалы могут дать порой гораздо больше пи...
Ку! Кин-дза-дза
Ку! Кин-дза-дза
Начинающий диджей Толик и всемирно известный виолончелист Владимир Чижов встречают на шумной моск...
Обзоры на игры
• Обзор Ibara [PCB/PS2] 18407
• Обзор The Walking ... 18853
• Обзор DMC: Devil M... 19921
• Обзор на игру Valk... 15921
• Обзор на игру Stars! 17810
• Обзор на Far Cry 3 18000
• Обзор на Resident ... 16063
• Обзор на Chivalry:... 17561
• Обзор на игру Kerb... 18021
• Обзор игры 007: Fr... 16667
Превью о играх
• Превью к игре Comp... 18003
• Превью о игре Mage... 14502
• Превью Incredible ... 14763
• Превью Firefall 13523
• Превью Dead Space 3 16378
• Превью о игре SimC... 14772
• Превью к игре Fuse 15479
• Превью Red Orche... 15589
• Превью Gothic 3 16388
• Превью Black & W... 17402
Главная » Статьи » Разное » Перевод NES-ромов

Перевод NES-ромов

Перевод NES-ромов

<p class=MsoNormal><span style='color:green'>Авторы: Голубев Кирилл Сергеевич и Голубев Сергей Сергеевич - они же cari</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Поскольку все учебники и тексты в Интернете очень сложные и заумные, а в некоторых вообще ничего толком не рассказывается, то я решил написать этот учебник для обычного пользователя, который особо мышку в руках держать не умеет. Если кого-то обидел - простите. Я прочитал много литературы и нечего не понял. Пришлось, всему учится самому. Этот текст не будет содержать: заумных слов (если и будет, то расшифрую), короче, походу легко разберётесь сами. Вы спросите для чего это нужно, ведь в Интернете куча переведенных ромов? А это нужно для самого себя, для того чтобы знать, что ты это можешь. Чтоб самому перевести свою любимую игру.</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Я не говорю, что вы должны переводить ром как я, теме же программами. Потому, что каждый не сможет именно теми, которыми пользуюсь я, и вам может понравиться другая похожая программа. Я привожу всего лишь пример. А каким способом вы это сделаете – это сугубо ваша инициатива. И ведь у каждого своя техника перевода. Не буду долго утомлять вас своими речами - начнём.</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Что нам для этого понадобится:</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>1. смекалка, желание перевести игру, терпение и находчивость. Если вы читаете этот текст, значит, вы уже на пути к успеху.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>2. эмулятор (программа с помощью, которой можно запустить на компьютере игру от консоли) консоли (игровая приставка) на какую будем переводить игру, данном случае, это NES (игровая приставка Dendy) эмулятор. Несколько названий самых популярных эмуляторов NES: FCE Ultra, VirtuaNES, Jnes, Rock NES X.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>3. yy-chr - программа для редактирования графики в роме (Ром – это файл обзор с игрой). Подобных программ уйма (Tile Layer Pro, Rom Artist), и их принцип работы одинаков. Мы будем редактировать им буквы. Можно также рисунок в игре.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>4. Translhextion - это hex-редактор. С помощью него мы будим создавать таблицу и переводить текст в роме. Можно использовать и другие…</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>5. Стандартный блокнот. С его помощью мы будим редактировать таблицу. Можно использовать любой текстовый редактор, хоть MicroSoft Office Word, а можно и бумажный лист с карандашом использовать…</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>6. И, конечно же, ром игры, которую мы хотим перевести. В данном примере мы используем Battle City (в простонародье - танчики).</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Приступим к делу!</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Открываем эмулятор NES. Запускаем в нём ром с игрой (какую хотим перевести), те самые танчики (Battle City).</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Теперь, в игре находим почти любое слово. Желательно чтобы это не были слова часто повторяющиеся, например, такие как: the, to, of и т.п. В нашем случае – это слово STAGE.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 1. Вид игры Battle City в эмуляторе.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image001.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Запоминаем его. На этом, эта часть заканчивается.</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Создание таблицы.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Откроем программу Translhextion, жмём Ctrl+O, и открываем наш ром. Затем жмём Ctrl+L. Появится окно.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 2. Окно поиска в программе Translhextion.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image002.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>В окошке find what пишем то слово, которое ищем, в нашем случае, это слово - stage. После, жмём завершение процесса scan (поиска). Программа ищет наше слово… Ну что ж, если нам повезло, то оно найдёт это слово:</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 3. Итог поиска слова.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image003.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>(Если же нет результата поиска, значит это слова нарисовано в графике, или же текст сжат).</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Дальше, выбираем одно из вариантов ниже, и жмём кнопку Generate Table. Пишем название нашей таблицы и жмём сохранить. Таблица готова.</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Более сложный способ создания таблицы.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Открываем программу Translhextion, в ней открываем ром с игрой. Жмём Ctrl+K, откроется окошко, и в нём пишем наше слово, которое ищем.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 4. Окно поиска текста в программе Translhextion.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image004.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Жмём кнопку ОК. Программа в средней строчке hex-редактора выделит это слово жёлтым маркёром.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 5. Строчка с выделенным словом как результат поиска в программе Translhextion.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image005.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Эта таблица показывает нам что буква «а» в hex-редакторе будет обозначаться цифрой 41.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 6.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image006.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>И, следовательно, буква s=53, t=54, g=47, e=45.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Теперь открываем блокнот и в нём пишем:</span></p> <p class=MsoNormal>s=53</span></p> <p class=MsoNormal>t=54</span></p> <p class=MsoNormal>a=41</span></p> <p class=MsoNormal>g=47</span></p> <p class=MsoNormal>e=45</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Таким образом, вычисляем все буквы и знаки. Сделав это, сохраняем блокнот в формате tbl. Таким же образом, можно добавить в уже созданную таблицу точки и разные недостающие символы.</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Знакомство с yy-chr.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Входим в программу yy-chr, и жмём F8 или Ctrl+O. Выбираем ром с игрой. В окне с лева, где нарисованы разные детали или рисунки. Ищем буквы, и перерисовываем их. Сейчас я расскажу, как это делать.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 7. Вид графики игры в программе yy-chr.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image007.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Ползунком (скроллинг) в левом окне прокручиваем вниз, чтобы найти нужный графический элемент (в нашем случае алфавит), и выбираем букву для редактирования, щёлкнув на ней курсором. Когда мы выбрали букву, она увеличенная, появится в правом окне. В этом правом окне мы и будем изменять букву (перерисовывать). Сейчас расскажу про самые важные инструменты. Они обведены красным цветом.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 8. Вид инструментов в программе yy-chr.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image008.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Начнём с карандаша. Он выполняет функцию рисования. Если вы хотя бы раз работали с какой-нибудь программой для рисования (например, MicroSoft Paint), то с ним проблем не возникнет.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Набор стрелочек предназначен для того, что бы вращать, переворачивать, перемещать изображение в выбранную сторону, отражать справа на лево и наоборот.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Набор красок это своего рода палитра, предназначенная для выбора цвета. Цвет в ней не соответствует цвету в игре.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Можете ещё поэкспериментировать с всякими функциями, но нам они пока не понадобятся. Можно для удобства поставить галочку у слова Grid line R для того, чтобы отображалась сетка в правом окне с графикой. Приступим к самой перерисовке.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Выделим, например, букву F, и изменим её на букву Г.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 9. Вид перерисовываемого графического элемента (буквы F) до перерисовки.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image009.jpg"></span></p>

<p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 10. Вид перерисовываемого графического элемента (буквы F) после перерисовки.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image010.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Теперь записываем на нашу бумажку (блокнот), что буква Г соответствует английской букве F. А английская буква F соответствует в hex-редакторе цифре 46. Для удобства записи лучше записывать так: Г-F=46. Так мы должны переделать все буквы. Но не надо забывать, что можно не переделывать те буквы, которые внешне похоже (например, A и А). В нашем случае, мы переводим английскую букву Y на русскую букву У. А английскую букву D, на русскую букву Д. Остальные же оставляем пока без изменений.</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Правила перевода.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>В слове не должно количество русских букв превышать количество английских букв. Например, слова time нельзя перевести как время. Конечно, если перед словом, или после слова стоит пробел тогда можно перевести. То есть, мы не можем в игру добавить дополнительный символ для более эстетичного и смыслового вида слова.</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Работа с Translhextion.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Входим в hex-редактор, в данном случае это программа Translhextion. Нажимаем Ctrl+O, выбираем ром, и жмём открыть. Во всех трёх окнах будут высвечиваться разные буквы и цифры. В первом окне слева высвечивается цифры - это номер строки. Например: 00000000 это первая строка. Номер строки нужен для того, что бы запоминать, на какой строке расположено то или иное слово, и для последующего поиска этого слова. Второе окно, оно расположено по середине, показывает коды (в том числе и символов (букв)). Так сказать, адрес в виде кода из двух символов. Буквы будут отображаться в окне справа. Например, слова "stage" будет написано в строке посередине, таким образом: 53 54 41 47 45.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Далее жмём Ctrl+K (это поиск слов). В появившемся окне, в строке, пишем слово, которое запомнили. У нас это слова stage. Программа это слово находит, и выделяет жёлтым цветом (поиск не всегда может найти слова, поэтому hex-редактор надо закрыть и попробовать повторить всё заново).</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Далее жмём Ctrl+T (это для того, что бы вставить таблицу). Выбираем нашу таблицу, и жмём открыть. В правой строке появляется нормальный понятный для глаза текст. И ставим галочку в окне, какое высветиться у надписи Thingy View Active.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 11. Окошко с надстройками таблицы в программе Translhextion.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image011.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Теперь можно начинать перевод. </span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Перевод.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>В нашем уже настроенном hex-редакторе жмём Ctrl+K. Пишем слова stage, жмём кнопку OK. И как уже было сказано выше, слова выделится жёлтым цветом. Ставим наш курсор на начальной цифре этого слова (вот тут нам и понадобится наша табличка на листике).</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 12. Вид в hex-редакторе Translhextion как результат поиска слова "stage".</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image012.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Как видим, английская буква "S" соответствует цифре "53". Теперь начинаем подбирать слова для перевода. Английское слово "Stage" переводится на русский – "стадия". Но, учитывая, что мы можем использовать только слово из пяти символов, мы подбираем подходящее по смыслу и значению слово из пяти символов, в данном случае будем переводить это слово как слово «раунд». Пишем на нашем листике слова "stage". Ниже его пишем точно под буквами слова «раунд». Как видим и там, и там пять букв. Ещё ниже, пишем это слова теми английскими буквами какие соответствуют нашим переделанным (перерисованным) русским буквам. Например, как русская буква Г соответствует английской букве F. Не забываем, что мы переделали (переназначили) символы к кодам так s=53, t=54, a=41, g=47, e=45. Теперь под этим словам пишем цифирный код.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Пример:</span></p> <p class=MsoNormal>stage</p> <p class=MsoNormal>раунд</p> <p class=MsoNormal>payhd</p> <p class=MsoNormal>50,41,59,48,44.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Теперь, в средней строке hex-редактора жмём на цифру 53. Пишем вместо неё цифру 50, соответствующую коду, обращающемуся к символу «Р». Далее, курсор автоматом перескакивает на следующую цифру - на 54. вместо неё пишем цифру 41, коду, обращающемуся к символу «А», и так далее. Чтобы вместо 53 54 41 47 45 получилось наши цифры 50 41 59 48 44.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 13. Вид слова «stage» до перевода.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image013.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 14. Вид слова «stage» после перевода.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image014.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Изменив, таким образом, слово, нужно его проверить – как оно будет выглядеть в игровом процессе. Для этого, жмём на вкладке file – save. Все проделанные изменения сохраняются в файле с игрой – в роме. Приступаем к проверке.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Теперь входим в эмулятор, и запускаем в игру. И смотрим, как мы перевили.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 15. Вид слова stage в игре до перевода.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image015.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 16. Вид слова stage в игре после перевода.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image016.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Непереводимые слова в hex-редакторе.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Есть такие слова, которые hex-редактор не видит. Это бывает в трёх случаях: применено сжатие текста, слова рассыпаны по буквам или буквы идут не последовательно, и третий случай, который сейчас рассмотрим – слово нарисовано. Его надо искать вручную в графических тайлах - в программе  yy-chr. В нашем случае это слово тоже stage, но в другом месте. Вот в этом.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 17. Вид слова «Stage» в игре, которое нужно перевести.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image017.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Открываем программу yy-chr и ищем это слово, вот оно.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 18. Вид слова «Stage» в программе yy-chr, которое нужно перерисовать.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image018.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>И перерисовываем буквы в слове. Примерно вот так.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 19. Вид слова «Stage» в программе yy-chr, после перерисовки.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image019.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Снова входим в эмулятор и открываем наш ром с игрой, и смотрим, что у нас получилось.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Рис. 19. Вид слова «Stage» в игре, после перерисовки.</span></p> <p class=MsoNormal><img src="http://static.8gamers.net/images/otherimages/TransNES/image020.jpg"></span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Теперь, осталось перевести оставшиеся слова в игре, чтобы перевод приобрёл завершённый вид.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>Вот я и научил вас переводить игры на NES. Принцип перевода игр на другие консоли такой же самый. Используются такие же программы. Умея переводить игры NES, можно освоить перевод игр с более сложных консолей, перед этим изучив их особенности…</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>P.S. Если вы всё ещё не поняли, как переводить, то я объясню маленькую теорию перевода. Так вам будит намного понятнее и легче.</span></p> <p class=MsoNormal style='text-indent:35.4pt'><span style='color:black'>Теория перевода.</span></p> <p class=MsoNormal><span style='color:black'>В hex-редакторе мы просто меняем английские буквы на те же английские, только теперь, они отображают перерисованные на русский язык графические тайлы. Если мы просто перерисуем буквы в слове stage, и не будим менять порядок букв, то у нас получится зтабе. Или что-то другое, смотря, как вы перерисуете буквы. Теперь, если в hex-редакторе вы замените эти буквы на другие (английские, которые будут перерисованы на русские) то у вас всё получится правильно.</span></p>
1859 Прочтений •  [Перевод NES-ромов] [21.05.2012] [Комментариев: 0]
Добавил: Ukraine Vova
Ссылки
HTML: 
[BB Url]: 
Похожие статьи
Название Добавил Добавлено
• Перевод NES-ромов Ukraine Vova 21.05.2012
Ни одного комментария? Будешь первым :).
Пожалуйста, авторизуйтесь для добавления комментария.

Проект входит в сеть сайтов «8Gamers Network»

Все права сохранены. 8Gamers.NET © 2011 - 2025

Статьи
Рецензия на Pressure
Рецензия на Pressure
Чтобы обратить на себя внимание, начинающие маленькие разработчики, как правило, уходят в жанры, ...
Рецензия на Lost Chronicles of Zerzura
Рецензия на Lost Chron...
Игры, сделанные без любви и старания, похожи на воздушный шар – оболочка есть, а внутри пусто. Lo...
Рецензия на The Bridge
Рецензия на The Bridge
«Верх» и «низ» в The Bridge — понятия относительные. Прогуливаясь под аркой, можно запросто перей...
Рецензия на SimCity
Рецензия на SimCity
Когда месяц назад состоялся релиз SimCity, по Сети прокатилось цунами народного гнева – глупые ош...
Рецензия на Strategy & Tactics: World War 2
Рецензия на Strategy &...
Название Strategy & Tactics: World War II вряд ли кому-то знакомо. Зато одного взгляда на ее скри...
Рецензия на игру Scribblenauts Unlimited
Рецензия на игру Scrib...
По сложившейся традиции в информационной карточке игры мы приводим в пример несколько похожих игр...
Рецензия на игру Walking Dead: Survival Instinct, The
Рецензия на игру Walki...
Зомби и продукция-по-лицензии — которые и сами по себе не лучшие представители игровой биосферы —...
Обратная связь | RSS | Донейт | Статистика | Команда | Техническая поддержка