Русификация Мандрейка 8.0, преобразование из UTF-8 меню в KDE (linux rus kde menu font)
Ключевые слова: linux, rus, kde, menu, font, (найти похожие документы)
Date: Fri, 12 Apr 2002 10:23:04 +0000 (UTC)
From: Alexey Morozov <morozov@novosoft.ru>
Newsgroups: fido7.ru.linux
Subject: Русификация Мандрейка 8.0, преобразование из UTF-8 меню в KDE
DG> Это и KDE и GNOME - если в настройках поставить в локализации русский, то часть
DG> на русском, часть какой-то аброй-кадаброй....
Абракадабра - эмоционально, но, э-э-э, неконструктивно :-). Вообще говоря, в
деле руссификации юниксов (иксов в юниксе), как правило, возникает
абракадабра 3х разных видов, по меньшей мере :-)
Вид первый: нету русских фонтов, и то, что должно быть по-русски
представляет из себя смесь умляутов и прочей диарезисов из верхней части
ISO8859-1. GTKшные приложения при этом ругаются ** Missing fonts in fontset
creation ** или как-то так. Решение - доставить фонты.
Вид второй: бНОПНЯ или сложная смесь символов псевдографики. Текст написан
в windows-1251 или, хуже того, в ISO8859-5. Решение - попробовать
перекодировать бнопню (iconv --help) или доставить фонтов.
Вид третий: текст, на нечетных позициях которого маленькая буква 'п' (в
KOI8-R), на четных - произвольные символы(часто из управляющей части
ASCII). Это UTF-8, (отображенный приложением, которое думает, что это
обычная однобайтная кодировка). В принципе UTF-8, это, типа, светлое
будущее и его уничтожать не надо :-). Но есть проблемы - современные
юниксовые приложения не очень приспособлены к таким новомодностям (ну,
например, гном-1.x/gtk-1.x из их числа)
(2 Ilya Anfimov: я понял, почему у меня в xterm'е было все плохо. У меня
шеллом zsh, в нем ~половина русских букв в ru_RU.UTF-8 отображается
некорректно. в bash все заметно лучше. Удивительное, типа, рядом).
KDE(QT, на самом деле) , напротив, все свои менюшки хранит в UTF-8.
Попробуйте следующий финт: запустите в _рутовой_ Xовой сессии menudrake
и скажите ему перестроить менюшки в _системном_ меню. Должно помочь :-).
DG> М, а у тебя что за дистрибутив?
Э-э-э, где? Начинал я это все писать на Microsoft (R) Windows (tm) 2000
Advanced Server, сейчас сижу на почти чистом ALTLinux Sisyphus. Но
вообще-то, в непосредственной близости и RHы всяких мастей, и сюзи, и
дебианы. Осталась даже, наверное, парочка мэндрэйков :-).
Вообще, для Ваших проблем есть два решения. Первое и наиболее простое (и
подходящее для большей части публики) - это поставить дистрибутив, авторы
которого имеют дело с русским языком каждый день. Можете попробовать,
например, ALTLinux (ну, для начала можно подписаться на их список рассылки и
прочее). Второй - один раз (хотя, как выясняется, не один, прикол с zsh и
UTF-8 - это новомодный прикол) разобраться со всей этой ботвой самому. После
этого, собственно, косяк в MDK (ну, косяк, тут уж никуда не денешься) не
будет восприниматься как конец света (ну, накосячили, кто из нас без греха,
пусть первый бросит в меня камень). Просто берешь и чинишь. В общем, вот.
716 Прочтений • [Русификация Мандрейка 8.0, преобразование из UTF-8 меню в KDE (linux rus kde menu font)] [08.05.2012] [Комментариев: 0]